39. quatre domaines thématiques ont été définis pour orienter les activités de la Division aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 39- وقال إنه تم تحديد أربعة مجالات مواضيعية للأهداف الإنمائية للألفية بغية توفير مجال التركيز لأنشطة الشعبة. |
Femmes d'Europe pour un avenir commun vise à parvenir à un environnement sain pour tous d'ici à 2020 dans quatre domaines thématiques : produits chimiques et déchets sûrs, eau potable et assainissement, énergie sûre et changements climatiques et production alimentaire sûre et développement rural durable. | UN | شبكة المرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشتَرك تهدف إلى تحقيق بيئة صحية للجميع بحلول عام 2020 في أربعة مجالات مواضيعية هي: الكيماويات والنفايات الآمنة والمياه المأمونة والمرافق الصحية والطاقة السليمة وتغيُّر المناخ وسلامة إنتاج الأغذية والتنمية الريفية المستدامة. |
Cette analyse est axée sur quatre domaines thématiques : | UN | 69 - يركز التحليل على أربعة مجالات مواضيعية هي: |
Le rapport sur les résultats en matière de développement décrit les progrès accomplis au regard des huit résultats escomptés dans chacun des quatre domaines thématiques. | UN | ويتتبع التقرير المتعلق بالنتائج الإنمائية التقدم المحرز وفقا للنتائج الثماني على مستوى النواتج ضمن كل مجال من المجالات المواضيعية الأربعة. |
On trouvera ci-après une description des quatre domaines thématiques et des objectifs visés : | UN | وترد أدناه المجالات المواضيعية الأربعة ونقاط التركيز التي وضعت من أجل تلك المبادرات: |
Elles sont regroupées dans les quatre domaines thématiques mentionnés au paragraphe ci-dessus. | UN | وهي مقسمة إلى المجالات المواضيعية الأربعة المشار إليها في الفقرة السابقة. |
L'Initiative spéciale entend contribuer à cet effort au travers d'une série d'interventions concrètes relevant de quatre domaines thématiques d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique. | UN | " وإن هذه المبادرة الخاصة تستهدف المساهمة في الجهد المذكور بواسطة اتخاذ عدد من اﻹجراءات المنسقة في أربعة مجالات مواضيعية ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى مستقبل افريقيا. |
Ce second rapport contient au total 39 recommandations spécifiques concernant la vérification et l'application, qui ont été présentées à la Commission sur la prolifération des armes de destruction massive au mois de novembre 2004. Ces recommandations couvrent quatre domaines thématiques : | UN | وتضمن التقرير الثاني مجموع 39 توصية محددة تتعلق بمسألة التحقق والامتثال، قُدمت إلى اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في إطار أربعة مجالات مواضيعية رئيسية هي: |
À la suite de vastes consultations menées par l'intermédiaire de l'équipe spéciale interdépartementale chargée des questions relatives à l'Afrique, quatre domaines thématiques ont été retenus pour le présent rapport d'étape. | UN | 20 - في أعقاب المشاورات المستفيضة عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الأفريقية، تم اختيار أربعة مجالات مواضيعية لهذا التقرير المؤقت. |
L'Envoyé spécial avait défini un cadre général pour la stratégie, s'articulant autour de quatre domaines thématiques, à savoir la gouvernance, la sécurité, l'aide humanitaire et le développement, et quatre niveaux de coordination entre la communauté internationale, les gouvernements de la région, les organismes des Nations Unies et la société civile. | UN | وقد حدد المبعوث الخاص الإطار الشامل للاستراتيجية الذي يركز على أربعة مجالات مواضيعية هي الحوكمة والأمن والمعونة الإنسانية والتنمية وأربعة مستويات من التنسيق فيما بين المجتمع الدولي وحكومات المنطقة ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Le rapport propose un bilan approfondi de la mise en œuvre des engagements pris dans le cadre de quatre domaines thématiques : a) l'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition; b) le financement du développement; c) la gestion viable de l'environnement et les changements climatiques; et d) la bonne gouvernance. | UN | ويقدِّم التقرير استعراضاً متعمقاً لتنفيذ الالتزامات في أربعة مجالات مواضيعية: (أ) الزراعة والأمن الغذائي والتغذية؛ (ب) وتمويل التنمية؛ (ج) والاستدامة البيئية وتغيُّر المناخ؛ (د) والحكم الرشيد. |
37. Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). Dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD axe son action sur quatre domaines thématiques : atténuation des effets des changements climatiques, préservation de la biodiversité et protection des eaux internationales et de la couche d'ozone (et lutte concomitante contre la détérioration du sol). | UN | ٣٧ - مرفق البيئة العالمية - يركز عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلق بمرفق البيئة العالمية على أربعة مجالات مواضيعية: التخفيف من أثر التغير في المناخ، والمحافظة على التنوع اﻹحيائي، وحماية المياه الدولية وطبقة اﻷوزون )وتدهور اﻷراضي من حيث صلته بهذين العاملين(. |
On y cite 32 exemples de ces partenariats, tirés d'expériences nationales dans quatre domaines thématiques - lutte contre la pauvreté; gestion de l'environnement et développement durable; prévention des conflits, consolidation de la paix et relèvement; et VIH/sida. | UN | وأمثلة مشاركات البرنامج الإنمائي البالغ عددها 32 مع منظمات المجتمع المدني الواردة في هذا التقرير مستمدة من تجارب قطرية في أربعة مجالات مواضيعية هي: الحد من الفقر، وإدارة البيئة والتنمية المستدامة، ومنع الصراعات، وبناء السلام واستعادته، وفيروس نقص المناعة/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
c) Quatre postes de spécialistes pour les comités (P-5), dont les titulaires donneront des avis spécialisés de haut niveau, établiront des documents directifs et conceptuels et fourniront un appui dans quatre domaines thématiques essentiels du processus de paix (biens, territoire, sécurité et gouvernance et partage du pouvoir); | UN | (ج) أربعة خبراء مواضيعيين (ف-5) لإسداء مشورة فنية رفيعة المستوى وتقديم ورقات السياسات/الخيارات وتوفير الدعم للعملية في أربعة مجالات مواضيعية أساسية من عملية السلام (الممتلكات، والأراضي، والأمن والحكم، وتقاسم السلطة)؛ |
Sa déclaration était consacrée à la violence à l'égard des femmes en tant que question intersectorielle relevant des quatre domaines thématiques qui formaient le cadre d'orientation mis en place par le Groupe de travail. | UN | وركزت في بيانها على العنف المسلط على المرأة بوصفه مسألة مشتركة بين المجالات المواضيعية الأربعة التي حددها الفريق العامل كإطار مفاهيمي لعمله. |
Les représentants ont procédé à un échange de vues sur les causes profondes du conflit et fait des propositions dans les quatre domaines thématiques figurant dans la feuille de route. | UN | وجرى تبادل للآراء بين الممثلين حول الأسباب الجذرية للنـزاع كما تبادلوا الاقتراحات في المجالات المواضيعية الأربعة لخارطة الطريق. |
Le Fonds est constamment sollicité au-delà de ses capacités, et 2009 n'a pas dérogé à la règle : il a apporté une aide programmatique et technique à 98 pays (contre 82 en 2008) dans les quatre domaines thématiques de son cadre de résultats en matière de développement. | UN | فقد تسنى للصندوق آنذاك الاستجابة لطلبات تتعلق بالدعم البرنامجي والتقني في 98 بلدا مقارنة بـ 82 بلدا في عام 2008 في المجالات المواضيعية الأربعة التي يتألف منها إطاره الخاص بالنتائج الإنمائية. |
UNIFEM a apporté une aide programmatique et technique à 98 pays (contre 82 en 2008) dans les quatre domaines thématiques de son cadre de résultats en matière de développement. | UN | وأمكن للصندوق الاستجابة لطلبات تتعلق بالدعم البرنامجي والتقني في 98 بلداً، مقارنة بـ 82 بلداً في عام 2008، في المجالات المواضيعية الأربعة التي يتألف منها إطاره للنتائج الإنمائية. |
Son succès dépend de la formulation par ces pays de politiques et de programmes réalistes et viables dans les quatre domaines thématiques de la conférence déjà convenus. | UN | ويتوقف نجاح المؤتمر على صياغة البلدان الرئيسية لسياسات وبرامج واقعية وذات جدوى في المجالات المواضيعية الأربعة التي وافق عليها المؤتمر بالفعل. |
La section qui suit fait le point des progrès accomplis dans l'obtention de résultats à trois niveaux, au regard des huit résultats escomptés (voir ci-dessus) dans chacun des quatre domaines thématiques. | UN | 10 - ويصف الفرع التالي التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج على ثلاثة مستويات، وفقاً للنتائج الثماني على مستوى النواتج المذكورة أعلاه، وفي إطار كل مجال من المجالات المواضيعية الأربعة. |
Ses quatre domaines thématiques sont les suivants: | UN | ويغطي هذا البرنامج مجالات المواضيع الأربعة التالية: |