Quatre-vingt pour cent de la population ne reçoit d'électricité que quatre heures par jour. | UN | ويتلقى ثمانون في المائة من السكان الكهرباء لمدة أربع ساعات فقط في اليوم. |
Au cours de cet affrontement de quatre heures et demie, deux soldats azerbaïdjanais ont été tués et quatre autres blessés dans leur retranchement. | UN | وخلال هذه المعركة التي استمرت أربع ساعات ونصف الساعة، قتل جنديان أذربيجانيان وجرح أربعة جنود وهم في خنادقهم. |
Ce point de passage est ouvert quatre heures par jour. | UN | وتظل نقطة العبور مفتوحة لمدة أربع ساعات يوميا. |
Après avoir achevé ses travaux qui ont duré quatre heures, le groupe est retourné à l'hôtel Canal. | UN | وقد أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات ونصف الساعة وعادت بعدها إلى فندق القناة. |
Il fallut quatre heures au jury pour trouver le coupable. | Open Subtitles | إستغرقت لجنة المحلفين أربع ساعات فحسب لتجده مذنباً. |
Tu travailles quatre heures par semaine en faisant danser des gens à des fêtes. | Open Subtitles | يعمل أربع ساعات فقط في الأسبوع، لجعل الناس الرقص في حفلات. |
J'ai quatre heures de route devant moi, donc je pensais écrire mes 500 mots sur la petite fête d'ici. | Open Subtitles | لدي رحلة أربع ساعات الآن لذا فكرت بإصدار الـ 500 كلمة عن الحفلة من هنا |
Je crois qu'on y est autorisé toutes les quatre heures, | Open Subtitles | أعتقد فقد سُمح لنا استراحة كل أربع ساعات |
Il n'y a aucun moyen qu'elle ait été dans ce feu pendant quatre heures. | Open Subtitles | لذا من المستحيل أنها كانت في ذلك الحريق لمدة أربع ساعات |
Je serai là dans quatre heures. Tu t'es amusé ? | Open Subtitles | سأكون فى المنزل بعد حوالى أربع ساعات, موافقة |
Au cours de la période considérée, au total huit activités d'inspection de la Commission ont été sérieusement retardées, dans un cas de plus de quatre heures. | UN | وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة ﻷكثر من أربع ساعات. |
Au cours de la période considérée, au total huit activités d'inspection de la Commission ont été sérieusement retardées, dans un cas de plus de quatre heures. | UN | وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة لفترة تجاوزت أربع ساعات. |
Il s'est dirigé vers une destination inconnue avant de retourner à Pale quatre heures et demie plus tard. | UN | واتجهت الطائرة الهليكوبتر الى مكان مجهول، ثم عادت الى بالي بعد أربع ساعات ونصف. |
Le père et la sœur de M. Kamrani ont aussi été arrêtés et détenus pendant environ quatre heures. | UN | وأُوقف والد السيد كامراني وشقيقته واحتُجزا لفترة تناهز أربع ساعات. |
À plusieurs reprises, M. Alkhawaja aurait été battu et soumis à de mauvais traitements. Il a eu quatre fractures au visage, qui ont nécessité une opération de la mâchoire de quatre heures. | UN | ويُزعم أنه تعرض للضرب وإساءة المعاملة في مناسبات عدة، وقد عانى من أربعة كسور في الوجه تطلبت إجراء عملية جراحية استغرقت أربع ساعات لإصلاح فكه. |
Ils l'ont interrogé pendant environ quatre heures sur son appartenance politique. | UN | وقد استجوبوه لمدة أربع ساعات تقريباً بشأن انتمائه السياسي. |
Le centre de formation du Ministère de la justice a organisé un cours de formation de quatre heures sur la violence à l'égard des femmes. | UN | ونظم مركز التدريب التابع لوزارة العدل دورة تدريبية لمدة أربع ساعات أكاديمية بشأن قضايا العنف ضد المرأة. |
Ces plates-formes ont permis de réduire, à hauteur de deux à quatre heures, le temps que les femmes consacrent chaque jour aux activités domestiques. | UN | وأدى استخدامها إلى خفض الوقت الذي تقضيه المرأة في العمل المنزلي بمقدار ساعتين إلى أربع ساعات يوميا. |
Il m'arrivait de le trouver à quatre heures du matin en train de contempler sa tour. | Open Subtitles | كنت أستيقظ لأراه على الشرفة في الساعة الرابعة صباحاً يقوم بالنظر إلى برجه |
C'est la politique du DRH, un docteur blessé dans cet hôpital doit subir un poste de quatre heures en étant supervisé. | Open Subtitles | وفقا لقواعد الموارد البشريه,فان اى طبيب يمرض عندما يعود الى العمل يكون تحت الاشراف لمدة اربع ساعات |
À la fin de sa visite, qui a duré quatre heures, le groupe est rentré à l'hôtel. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربعة ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة. |
La mission a duré environ quatre heures, puis l'équipe a regagné l'hôtel Sheraton à Bassorah. | UN | استغرقت المهمة زهاء الأربع ساعات وعاد الفريق إلى فندق الشيراتون في البصرة. |
Le minuteur nous ramènera dans mon sous-sol dans quatre heures. | Open Subtitles | والموقّت سَيُرجعُنا إلى البدروم في غضون أربع ساعاتِ. |
La première patrouille des corps de sécurité est arrivée sur les lieux environ trois ou quatre heures après avoir reçu le premier appel. | UN | ووصلت أول دورية من قوات اﻷمن بعد فترة تتراوح بين ثلاث وأربع ساعات تقريبا ﻹجراء التحقيق اﻷولي. |
En 1999, la durée mensuelle des programmes télévisés en langue tchouktche a augmenté de quatre heures. | UN | وفي عام 1999، زادت المدة الشهرية لبرامج التلفزيون باللغة التشوكتشي بأربع ساعات. |
T'es sorti depuis quatre heures, et tu te bats déjà ? | Open Subtitles | لقد كنتَ خارجاً لأربع ساعات وتشتبك في قتال بعدها؟ |
Pour notre premier entrainement, j'ai prévu une séance de quatre heures. | Open Subtitles | الآن لممارستِنا الأولى، حدّدتُ أربع ساعاتَ للولوج للفؤاد. |
L'inquisition de Holt a duré plus de quatre heures. | Open Subtitles | اذا التحقيق مع هولت استمر لأكثر من اربعة ساعات |
Il est quatre heures du matin. C'est un peu dingue, comme idée. | Open Subtitles | انها الرابعه صباحا التمشي شيء سخيف لي في هذا الوقت |
En quatre heures ? | Open Subtitles | نجد الحامل؟ خلال الساعات الأربعة القادمة؟ |
Non, il est rentré vers quatre heures du matin. | Open Subtitles | كلّا, لقد أتى البارحة بالساعة الرابعة تقريبًا. |
On a fouillé pendant quatre heures aux alentours de la grange. | Open Subtitles | مشطت المنطقه حول الاسطبل لاربع ساعات |