— À 14 h 5, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré quatre obus de 155 mm sur la commune de Mazra'at al-Hamra. | UN | - الساعة ٠٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج مزرعة الحمرا. |
— À 4 h 45, les forces israéliennes postées à Tell Yaacoub ont tiré quatre obus de 155 mm sur les zones riveraines de Yater. | UN | - في الساعة ٤٥/٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
— À 7 h 45, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré quatre obus de 155 mm sur la commune de Mayfadoun. | UN | - الساعة ٤٥/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ميفدون. |
— À 17 h 15, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus de 155 mm sur la commune de Jibal al-Botm. | UN | - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب أربع قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة جبال البطم. |
Il explique que les FDI ont tiré quatre obus de mortier de 120 mm en riposte à une attaque du Hamas au mortier contre leur position, qui avait duré près d'une heure. | UN | وقال موضحاً إن قوات الدفاع الإسرائيلية أطلقت أربعة قذائف هاون من عيار 120 ملم رداً على هجوم نفذته حماس بقذائف الهاون ضد موقعها، واستمر حوالي ساعة. |
— À 18 h 35, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus de 155 mm sur la commune de Zibqine. | UN | - الساعة ٣٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة زبقين. |
— À 20 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés à Zifata ont tiré quatre obus de 155 mm sur la commune de Yohmor. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الزفاتة أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة يحمر. |
— À 10 h 20, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré quatre obus de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة ٢٠/١٠، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥ ملم على وادي القيسية. |
– Le même jour, à 14 h 15, les forces israéliennes stationnées à Tal Ya'coub ont tiré quatre obus de 155 mm sur les environs de Jibal-al-Batm. | UN | - الساعة ١٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خارج بلدة جبال البطم. |
— Le même jour, à 13 h 30, les forces israéliennes, stationnées à Bawaba Mays-al-Jabal, ont tiré quatre obus de 155 mm en direction de Wadi-al-Qayssiya. | UN | - الساعة ٣٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وداي القيسية. |
— À 10 h 45, les forces israéliennes ont, à partir de leurs positions situées à Aïn Qinya, tiré quatre obus de 130 mm en direction de Jabal Bir Adhahr. | UN | - الساعة ٤٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في عين قنيا أربع قذائف مدفعية من عيار ١٣٠ ملم على جبل بير الضهر. |
— À 10 h 50, les forces israéliennes postées à Boubat Mays Al Jabel ont tiré quatre obus de 155 mm en direction de Majdal Salem. | UN | - في الساعة ٥٠/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل - أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل سلم. |
— À 13 h 45 et 17 h 5, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Chaqif an-Naml et Bawabat Mays aj-Jabal, tiré quatre obus de 155 mm en direction de la ville de Haddatha. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٣ والساعة ٠٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في شقيف النمل وبوابة ميس الجبل أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه بلدة حداثا. |
— De 6 h 15 à 6 h 20, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré quatre obus de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة ١٥/٦ والساعة ٢٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
— À 17 h 45, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus de 155 mm sur les communes de Mansouri et Majdal Zoun. | UN | - الساعة ٤٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي المنصوري ومجدل زون. |
— Entre 6 h 50 et 6 h 55, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré quatre obus de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة ٥٠/٦ والساعة ٥٥/٦، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية. |
— Entre 20 h 40 et 20 h 50, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré quatre obus de 155 mm sur les communes de Ghandouriya et de Borj Qalawiya. | UN | - بين الساعة ٤٠/٢٠ والساعة ٥٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي الغندورية وبرج قلاوية. |
— À 15 h 25, les forces israéliennes ont tiré quatre obus de 120 mm en direction d'Iqlim at-Touffah. | UN | - الساعة ٢٥/١٥، أطلقت القوات اﻹسرائيلية أربع قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه إقليم التفاح. |
— À 21 heures, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré quatre obus de 120 mm sur les environs de Jabal Soujoud et Jabal al Rafi'. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش أربع قذائف من عيار ١٢٠ ملم على أطراف جبلي سجد والرفيع. |
À 14 h 30, quatre obus de mortier tirés par des hommes armés non identifiés depuis le quartier de Warcha ont touché le quartier de Zahra, sans faire de blessés. | UN | 50 - الساعة 30/14: سقطت أربعة قذائف هاون في حي الزهراء جاءت من حي الورشة من قبل مسلحين مجهولين ولم تقع إصابات. |
— À 16 h 55, des éléments de la milice susmentionnée postés à Zifata ont tiré quatre obus de mortier de 120 mm sur Mazra'at Yohmor. | UN | - الساعة ٥٥/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الزفاتة أربع قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مزرعة يحمر. |