ويكيبيديا

    "quatre principaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيسية الأربعة
        
    • الأربعة الرئيسية
        
    • الرئيسية الأربع
        
    • الأربع الرئيسية
        
    • الأساسية الأربعة
        
    • أكبر أربع
        
    • الأساسية الأربع
        
    • الكبرى الأربع
        
    • التركيز الأربعة
        
    • الأربعة البالغة الأهمية
        
    • اﻷربع الرئيسية التي
        
    Les quatre principaux objectifs du plan d'action sont les suivants : UN ولخطة العمل هذه الأهداف الرئيسية الأربعة التالية:
    De plus, les ressources doivent être réparties de façon équitable entre les quatre principaux lieux d'affectation et les commissions régionales. UN وقال إنه يجب أيضا تخصيص الموارد بشكل عادل فيما بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة واللجان الإقليمية.
    La stratégie est axée sur les quatre principaux éléments suivants : UN 88 - وتركز الاستراتيجية على العناصر الرئيسية الأربعة التالية:
    Les quatre principaux facteurs de risque sont la pauvreté, l'ignorance, le statut de minorité et le fait d'être femme. UN وعوامل الخطر الأربعة الرئيسية التي تحدد قابلية تعرض الشخص لخطر الاتجار هي الفقر والجهل وانتماؤه إلى أقلية وكونه أنثى.
    Un organe directeur − le Comité de gestion des locaux −, composé de représentants des quatre principaux organismes, se réunit chaque mois. UN وتوجد هيئة معنية باتخاذ القرارات - لجنة إدارة المباني - تتألف من الوكالات الرئيسية الأربع وتجتمع بصفة شهرية.
    Nous avons remarqué la structure différente du rapport, qui couvre les quatre principaux domaines du Document final du Sommet mondial de 2005. UN ونلاحظ التغيير في شكل التقرير الذي يشمل المجالات الرئيسية الأربعة لإعلان اجتماع القمة عام 2005.
    Calendrier de mise en œuvre pour les quatre principaux centres de conférence UN الأطر الزمنية للتنفيذ في مراكز العمل الرئيسية الأربعة
    En 2013, le nombre d'États parties aux quatre principaux instruments et aux protocoles y relatifs est resté inchangé (119). UN 536 - ظل في عام 2013 عدد الدول الأعضاء في الاتفاقات الرئيسية الأربعة وبروتوكولاتها هو 119 دولة.
    Les participants ont étudié les quatre principaux sujets suivants : UN وقد ناقش المشاركون المحاور الرئيسية الأربعة التالية:
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des modalités spéciales en vigueur pour le recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques des quatre principaux UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة
    À Pristina, la police de la MINUK a repris la direction des enquêtes de police pour la ville et exécute toutes les activités de police dans ses quatre principaux districts. UN وفي بريشتينا، تولت الشرطة التابعة للبعثة سلطة القيام بالتحقيقات في المدينة، وتقوم الآن بكل الأنشطة التي تقع على عاتق الشرطة في الأجزاء الرئيسية الأربعة في المدينة.
    Au moyen de patrouilles quotidiennes menées conjointement par des membres de la Police nationale d'Haïti et de la Police des Nations Unies aux quatre principaux postes frontière terrestres UN بإجراء دوريات يومية مشتركة تضم الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة
    Tableau 6 : Les quatre principaux types de cas signalés à l'Unité de lutte contre la violence familiale et de soutien aux victimes de 2011 à 2013 UN الجدول 6 - الأنواع الرئيسية الأربعة من الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي في الفترة 2011-2013
    À l'échelle internationale, les quatre principaux pays dans lesquels nous intervenons sont le Kenya, l'Afrique du sud, la République unie de Tanzanie et le Zimbabwe. UN وعلى الصعيد الدولي، تشمل العمليات البلدان الرئيسية الأربعة التالية: جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزمبابوي وكينيا.
    Le Comité des conférences y notait que le taux global d'utilisation de ces services dans les quatre principaux lieux d'affectation, de 83 % en 2007, et donc inchangé depuis 2006, est demeuré supérieur à la norme de 80 %. UN وأشارت لجنة المؤتمرات إلى أن معدل الاستخدام الإجمالي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة الذي ظل دون تغيير في عام 2007 عما كان عليه في عام 2006، لا يزال فوق النقطة المرجعية المقررة وهي 80 في المائة.
    Le plan porte sur les quatre principaux facteurs de risque que sont le tabagisme, l'alcoolisme, la sédentarité et les mauvaises habitudes alimentaires. UN وتركّز الخطة على عوامل الخطر الأربعة الرئيسية وهي تعاطي التبغ، وإساءة استعمال الكحول، والخمول البدني، وسوء التغذية.
    Le Gouvernement avait activement participé à cet examen des quatre principaux domaines du programme. UN وشاركت الحكومة مشاركة نشطة في استعراض الميادين البرنامجية الأربعة الرئيسية.
    À partir de là, les articles volés étaient transportés dans les quatre principaux camps militaires. UN وانطلاقا من هذه النقاط، نقلت المسروقات إلى المخيمات العسكرية الأربعة الرئيسية.
    En outre, dans les quatre principaux ports du pays, rien ne donnait à penser que des exportations de bois étaient en cours. UN وعلاوة على ذلك تخلو الموانئ الرئيسية الأربع من دلائل عن تصدير الأخشاب.
    Pour chacun des quatre principaux exemples de délocalisation examinés dans le présent rapport, l’opération trouvait sa justification dans les réductions substantielles de dépenses attendues pour la fourniture de services d’appui administratif. UN وكان التبرير المقدم بشأن كل من الحالات الأربع الرئيسية للنقل إلى الخارج المستعرضة في هذا التقرير توقع تحقيق وفورات ذات شأن في تقديم خدمات الدعم الإداري.
    24. La Directrice présente une actualisation des efforts dans la région, soulignant quatre principaux objectifs stratégiques. UN 24- عرضت المديرة تطورات التحديث الاستراتيجي للمنطقة، مبرزة الأهداف الاستراتيجية الأساسية الأربعة.
    L’analyse des données fournies au Bureau des services de contrôle interne montre qu’il n’y a apparemment pas de grandes différences, pour ce qui est des services ou des prestations effectivement fournis, entre les quatre principaux plans du programme. UN ٢٢ - ووفقا لتحليل للبيانات قُدم إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية، يبدو أنه ليس هناك اختلافات كبيرة بين أكبر أربع خطط في البرامج، فيما يتعلق بالخدمات أو الاستحقاقات الفعلية المقدمة.
    La disparité entre les capacités de ces quatre principaux intervenants provient d'un manque de coordination dans l'action visant à réformer l'ensemble du secteur de la sécurité. UN وينشأ تفاوت قدرات هذه الجهات الفاعلة الأساسية الأربع عن اتباع نهج غير منسق في تناول إصلاح قطاع الأمن بصورة أعم.
    Conformément à la formule de partage du pouvoir convenue, chacun des quatre principaux clans a obtenu quatre portefeuilles ministériels, et le cinquième clan trois portefeuilles. UN وتمشيا مع صيغة تقاسم السلطة المتفق عليها، منح سبعة مناصب وزارية لكل عشيرة من العشائر الكبرى الأربع وعين ثلاثة وزراء من العشيرة الخامسة.
    Il a choisi le développement durable et la prospérité mondiale comme l'un des quatre principaux domaines qu'examinera l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN 2 - وذكر أنه قام باختيار موضوع التنمية المستدامة والرخاء العالمي كمجال من مجالات التركيز الأربعة التي تتناولها الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين.
    Alors que nous célébrons ces réalisations, nous reconnaissons humblement que des insuffisances persistent et continuent d'entraver le progrès vers l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes et des filles dans les quatre principaux domaines suivants du Programme de Beijing, et nécessitent une intervention d'urgence de la part des États Membres. UN وفي الوقت الذي نحتفل فيه بهذه الإنجازات، لا يغيب عنّا أن هناك فجوات مستمرة ما زالت تعيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات في المجالات الأربعة البالغة الأهمية التالية المتعلقة بإعلان ومنهاج عمل بيجين، والتي نطلب اتخاذ إجراءات عاجلة بخصوصها من قبل الدول الأعضاء.
    2. Les quatre principaux problèmes soulevés ces dernières années par le Comité des commissaires aux comptes et l'Assemblée générale en matière de contrôle des stocks sont les suivants : UN ٢ - فيما يلي نقاط الاهتمام اﻷربع الرئيسية التي أعرب عنها مجلس مراجعي الحسابات والجمعية العامة خلال السنوات العديدة الماضية فيما يتعلق بنظام مراقبة المخزون:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد