Les nouveaux sièges de l'Assemblée sont également répartis entre les cinq partis d'opposition, qui ont reçu chacun quatre sièges. | UN | وتم توزيع مقاعد الجمعية هذه فيما بين خمسة أحزاب سياسية معارِضة، بحيث حصل كل حزب على أربعة مقاعد. |
quatre sièges pour les États figurant sur la liste A | UN | أربعة مقاعد للدول المدرجة في القائمة ألف |
quatre sièges pour les États figurant sur la liste B | UN | أربعة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء |
quatre sièges occupés par des États d'Europe orientale | UN | أربعة أعضاء من دول أوروبا الشرقية |
À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale doit encore pourvoir les quatre sièges restés vacants au Comité du programme et de la coordination. | UN | وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة. |
À Prizren, par exemple, la Ligue démocratique du Kosovo s'est alliée avec la communauté turque du Kosovo, laquelle a gagné quatre sièges. | UN | ففي بريزرن، على سبيل المثال، تحالفت رابطة كوسوفو الديمقراطية مع الطائفة التركية في كوسوفو التي فازت بأربعة مقاعد. |
quatre sièges pour les États figurant sur la liste A | UN | أربعة مقاعد للدول المدرجة في القائمة ألف |
quatre sièges pour les États figurant sur la liste B | UN | أربعة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء |
quatre sièges pour les États figurant sur la liste A | UN | أربعة مقاعد للدول المدرجة في القائمة ألف |
quatre sièges pour les États figurant sur la liste B | UN | أربعة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء |
Il faudrait allouer à l'Asie et l'Afrique au moins quatre sièges supplémentaires chacune. | UN | ينبغي أن تخصص لكل من آسيا وأفريقيا أربعة مقاعد إضافية على الأقل. |
Les membres se souviendront que lorsque la 42e séance plénière a été levée ce matin, il y avait encore quatre sièges à pourvoir. | UN | يتذكر اﻷعضاء أنه عندما علقت الجلسة العامة ٤٢ في وقت سابق اليوم، كانت لا تزال هناك أربعة مقاعد يتعين شغلها. |
quatre sièges pour les États figurant sur la liste A | UN | أربعة مقاعد للدول المدرجة في القائمة ألف |
quatre sièges pour les États figurant sur la liste B | UN | أربعة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء |
quatre sièges occupés par des États d'Europe orientale | UN | أربعة أعضاء من دول أوروبا الشرقية |
quatre sièges pour les États d'Europe orientale | UN | أربعة أعضاء من دول أوروبا الشرقية |
85. Les ONG sont bien représentées à la Commission où elles occupent quatre sièges. | UN | ٨٥- وتمثَّل المنظمات غير الحكومية تمثيلاً كبيراً في اللجنة (أربعة أعضاء). |
À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale doit encore pourvoir les quatre sièges restés vacants au Comité du programme et de la coordination. | UN | وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة. |
Les quatre sièges restés vacants seront pourvus au cours de la deuxième phase. | UN | ويتم ملء المقاعد الأربعة المتبقية في المرحلة الثانية. |
Seul le Conseil de sécurité a en quelque sorte échappé à cette tendance puisqu'il n'a élargi sa composition qu'une seule fois : de quatre sièges, en 1963. | UN | وقد ترك مجلس اﻷمن وحده، بشكل عام بمنأى عن هذا الاتجاه، إذ لم تزدد عضويته إلا مرة واحدة - أي في عام ١٩٦٣، بأربعة مقاعد. |
Le Virgin Islands Party a remporté les quatre sièges restants. | UN | وفاز حزب جزر فرجن بالمقاعد الأربعة المتبقية. |
À notre avis, l'ajout de six sièges permanents et de quatre sièges non permanents trouve un juste équilibre entre les exigences d'une efficacité renforcée et celles d'une légitimité renforcée. | UN | ونرى أن إضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة مقاعد غير دائمة يحقق توازناً سليماً بين مطالب تعزيز الفعالية والمشروعية. |
b) États d’Asie (quatre sièges vacants) : Bangladesh, Indonésie, Iran (République islamique d’) et Pakistan; | UN | )ب( الدول اﻵسيوية )أربعة شواغر(: اندونيسيا، وإيران )جمهورية - اﻹسلامية(، وباكستان، وبنغلاديش؛ |