iii) La quatrième Conférence internationale sur l'observation de la criminalité se tiendra en Argentine au cours du troisième trimestre de l'année. | UN | `3` سوف يُعقد المؤتمر الدولي الرابع حول مراصد الجريمة في الأرجنتين في الربع الثالث من العام. |
Les lignes directrices ont été officiellement adoptées à la quatrième Conférence internationale des investigateurs qui a eu lieu à Bruxelles en avril 2003. | UN | وقد اعتمدت رسمياً هذه المبادئ التوجيهية في المؤتمر الدولي الرابع للمحققين الذي عقد في بروكسل في نيسان/أبريل 2003. |
Rappelant que la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies a principalement porté sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ركَّز على السلام والأمن والديمقراطية والتنمية، |
A cet égard, j'apporte notre appui et notre approbation sans réserve à la quatrième Conférence internationale des ONG sur les mines. | UN | وفي هذا السياق أُعرب عن دعمنا ومساندتنا الكاملين للمؤتمر الدولي الرابع للمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷلغام البرية. |
L'UNESCO a également apporté son appui à la quatrième Conférence internationale sur la technologie de l'information en Afrique australe qui s'est tenue du 2 au 4 juin 1993 à Gaborone, à laquelle ont participé 53 professionnels de l'informatique. | UN | وكذلك قدمت اليونسكو الدعم اللازم للمؤتمر الدولي الرابع المعني بتكنولوجيا المعلومات في جنوب افريقيا، الذي عقد في غابورون في الفترة من ٢ الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بمشاركة من ٥٣ من الفنيين العاملين في حقل نظم المعلومات. |
Soulignant qu'il importe que les États Membres, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations intergouvernementales appuient la tenue de la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, | UN | وإذ تؤكد أهمية الدعم الذي تقدمه الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، |
L'an dernier, la quatrième Conférence internationale sur les femmes s'est tenue avec succès en Chine. | UN | وفي العام الماضي، عُقد المؤتمر الدولي الرابع للمرأة بنجاح في الصين. |
C'est dans cette optique qu'il accueillera en l'an 2000 à Cotonou la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وسنستضيف، في هذا السياق، في عام ٢٠٠٠ في كوتونو، المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Il a été convenu que la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies se tiendrait dans un pays africain. | UN | اتفق على عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بلد أفريقي. |
— Gouvernement éthiopien, réunion de femmes, quatrième Conférence internationale | UN | الحكومة الاثيوبية، اجتماع المرأة، المؤتمر الدولي الرابع |
x) L'Institut a accueilli la quatrième Conférence internationale sur les perspectives nationales et internationales en matière de réduction du crime et de justice pénale; | UN | `10` استضاف المعهد المؤتمر الدولي الرابع بشأن المنظورات الوطنية والدولية للحد من الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
quatrième Conférence internationale sur les zones arides, les déserts | UN | المؤتمر الدولي الرابع المعني بالأراضي الجافة، والصحارى، والتصحر |
La quatrième Conférence internationale du secteur privé sur l'abus des drogues sur les lieux de travail et dans la collectivité a permis de créer un réseau de partenaires du milieu des affaires et de responsables au niveau des collectivités qui s'occupe de promouvoir les programmes de prévention de l'abus des drogues et de l'alcoolisme. | UN | ولقد أتاح المؤتمر الدولي الرابع للقطاع الخاص بشأن المخدرات في مكان العمل وفي المجتمع فرصة لإقامة شبكة من الشركاء التجاريين والزعماء المجتمعيين هدفها تعزيز برامج منع المخدرات والمشروبات الروحية. |
Nous attendons aussi avec intérêt les discussions animées qui auront lieu le mois prochain, à Cotonou (Bénin) lors de la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ونتطلع إلى تبادل التجارب في المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي سيعقد في كوتونو، بنن، في الشهر القادم. |
Le Gouvernement de la République du Bélarus est reconnaissant au Gouvernement béninois de son initiative d'organiser à Cotonou, en l'an 2000, la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وحكومة جمهورية بيلاروس تعرب عن امتنانها لحكومة بنن على مبادرتها الهادفة إلى استضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر انعقاده في كوتونو سنة ٢٠٠٠. |
Notant avec satisfaction que la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies se tiendra à Cotonou (Bénin) en 2000, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بأن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة سوف يعقد في كوتونو، بنن، في عام ٢٠٠٠، |
5. Accueille également avec satisfaction l'offre du Gouvernement béninois d'accueillir à Cotonou la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies; | UN | ٥ - ترحب أيضا بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في كوتونو؛ |
La Conférence s'est félicitée de ce que le Bénin et la Mongolie aient proposé d'accueillir, le premier la quatrième Conférence internationale et la deuxième une conférence ultérieure. | UN | وقد أحاط المؤتمر علما مع الارتياح بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة المؤتمر الدولي الرابع وبالعرض الذي قدمته منغوليا لاستضافة أحد المؤتمرات المقبلة. |
Elles sont également associées depuis longtemps aux efforts déployés par la FAO pour promouvoir la conservation et l'utilisation des ressources phytogénétiques et participeront activement aux préparatifs de la quatrième Conférence internationale technique sur les ressources phytogénétiques qui aura lieu en 1996. | UN | كما أن المنظمات غير الحكومية شريك دائم في جهود الفاو الرامية إلى تعزيز المحافظة على الموارد الجينية النباتية، وسوف تشترك هذه المنظمات عن كثب في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الرابع المعني بالموارد الجينية النباتية الذي سيعقد عام ١٩٩٦. |
Avec cette annonce, nous apportons notre soutien et notre approbation sans réserve à la quatrième Conférence internationale des ONG sur les mines, qui se tiendra à Maputo, au Mozambique, du 25 au 28 février 1997. | UN | وبهذا اﻹعلان نحن نبدي تأييدنا وإقرارنا الكاملين للمؤتمر الدولي الرابع للمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷلغام البرية، الذي سيعقد في مابوتو، بالموزامبيق، في الفترة من ٥٢ إلى ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١. |
En tant que pays hôte de la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'est déroulée à Cotonou du 4 au 6 décembre 2000, le Bénin reste fortement engagé en faveur du renforcement de la démocratie en Afrique et du processus de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ذلك أن بنن لا تزال ، بوصفها البلد لمضيف للمؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في كوتونو في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2000، ملتزمة التزاما قويا بتعزيز الديمقراطية في أفريقيا وبعملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
On trouvera des renseignements sur la quatrième Conférence internationale sur le site Web géré par le Bureau national chinois de statistique ( < http://www.stats.gov.cn/english/icas > ). | UN | وتتوفر المعلومات المتعلقة بالمؤتمر الدولي الرابع على موقع الانترنت الذي يديره المكتب الإحصائي الوطني في الصين وهو: (http://www.stats.gov.cn/english/icas). |