En outre, l'État du Qatar a accueilli en 2001 la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a donné lieu au Cycle de Doha. | UN | هذا، وقد استضافت دولة قطر في عام 2001 المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي نتجت عنه جولة الدوحة. |
C'est la raison pour laquelle nous considérons qu'il est indispensable de mettre en oeuvre le mandat de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ولذا يصبح من الضروري تنفيذ ولاية المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية. |
En 2001, le Qatar a été l'hôte de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a abouti à la Déclaration de Doha. | UN | فقد استضافت المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في عام 2001 الذي تمخض عنه إعلان الدوحة الوزاري. |
J'espère que la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à Doha, au Qatar, traitera plus efficacement de la question du déséquilibre du commerce international. | UN | وكلي أمل في أن يعالج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، قطر، قضية اختلال التوازن في التجارة الدولية معالجة أكثر فعالية. |
Le Plan a fait fond sur les engagements pris lors du Sommet du Millénaire, de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du Commerce à Doha et de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement. | UN | والخطة قد استندت إلى التعهدات المعلنة في مؤتمر قمة الألفية، وفي المؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة العالمية للتجارة بالدوحة، ومؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية. |
Elle facilitera, en outre, l'accomplissement de nouveaux progrès sur la voie des objectifs convenus sur le plan international énoncés dans la Déclaration ministérielle de Doha adoptée par la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وسيساعد الأونكتاد أيضا على مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري المنبثق عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية. |
Elle facilitera aussi de nouveaux progrès vers la réalisation des objectifs arrêtés au niveau international définis dans la Déclaration ministérielle de Doha issue de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), et dans l'exécution d'autres décisions pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة. |
Elle facilitera aussi de nouveaux progrès vers la réalisation des objectifs arrêtés au niveau international définis dans la Déclaration ministérielle de Doha adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), et dans l'exécution d'autres décisions pertinentes. | UN | إضافة إلى ذلك، سيساعد المؤتمر في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة. |
Elle facilitera, en outre, la poursuite de la mise en œuvre des objectifs convenus sur le plan international énoncés dans la Déclaration ministérielle de Doha adoptée par la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'autres décisions pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة. |
Elle contribuera en outre à la poursuite de la mise en œuvre des objectifs adoptés sur le plan international énoncés dans la Déclaration ministérielle de Doha adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'autres décisions pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساهم في تعزيز تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغير ذلك من القرارات ذات الصلة. |
Au nom de mon gouvernement, je souhaite tout d'abord remercier la communauté internationale d'avoir accordé à l'État du Qatar l'honneur d'organiser la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à Doha. | UN | وأود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم، نيابة عن حكومتي، بالشكر الجزيل إلى المجتمع الدولي للثقة الغالية التي أولاها لدولة قطر وتكريمه لها بعقد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بالدوحة، والذي تمخض عن خطة الدوحة للتنمية. |
Nous avons donc bon espoir que les négociations prochaines, décidées par la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce à Doha, l'an dernier, permettront la pleine intégration des pays en développement dans le système commercial multilatéral. | UN | لذلك، فإننا نثق بأن المفاوضات المقبلة التي أقرها المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في العام الماضي، ستجعل الإدماج الكامل للبلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف أمرا ممكنا. |
Les pays développés doivent se conformer aux engagements pris lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce et de la Conférence internationale sur le financement du développement en accordant des facilités commerciales et en instituant un nouveau système commercial international multilatéral ouvert, équitable et non discriminatoire. | UN | إذ يتعين على البلدان المتقدمة أن تتقيد بالالتزامات المعقودة في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية وفي المؤتمر المعني بتمويل التنمية، بأن توفر التسهيلات التجارية وتنشئ نظاما تجاريا دوليا جديدا متعدد الأطراف يكون من شأنه أن يشجع الانفتاح والإنصاف وعدم التمييز. |
La quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), qui s'est tenue à Doha, a porté à 144 le nombre des membres et a arrêté un programme de nouvelles négociations commerciales. | UN | وقد نجح المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في زيادة عدد أعضاء المنظمة إلى 144، واتفق على جدول أعمال للمفاوضات التجارية المقبلة التي ستجريها المنظمة. |
La quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce a adopté un programme de travail détaillé pour l'OMC. | UN | 6 - اعتمد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية برنامج عمل شامل للمنظمة. |
Nous avons eu l'honneur d'accueillir la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a conduit à l'adoption du Programme de Doha pour le développement dans un cadre multilatéral. | UN | وقد كان لنا شرف استضافة المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي نتج عنه اعتماد برنامج الدوحة الإنمائي في إطار مفاوضات دولية متعددة الأطراف. |
Elle contribuera, en outre, à la poursuite de la mise en œuvre des objectifs énoncés dans la Déclaration de Doha issue de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'autres décisions prises à cet égard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن القرارات الأخرى ذات الصلة. |
L'État du Qatar a eu l'honneur d'accueillir, en 2001, la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a abouti à l'ouverture du Cycle de négociations de Doha pour le développement. | UN | لقد شُرفت دولة قطر باستضافة المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في عام 2001، ونتجت عنه جولة الدوحة الإنمائية التي ما زالت المفاوضات تجري بخصوصها. |
En accueillant la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, l'État du Qatar avait à cœur d'offrir à la communauté internationale une occasion de mener des négociations qui feraient la part belle au développement. | UN | ونحن في دولة قطر كان حافزنا لاستضافة المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية تهيئة الفرصة للمجتمع الدولي للخروج بجولة يحظى فيها البُعد الإنمائي باهتمام وافر. |
Elle facilitera, en outre, l'accomplissement de nouveaux progrès sur la voie des objectifs convenus sur le plan international énoncés dans la Déclaration ministérielle de Doha adoptée par la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية. |
L'accord sur lequel avait débouché la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Doha en novembre 2001 et le succès de la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey avaient considérablement fait progresser la réalisation des objectifs fixés au niveau international. | UN | وأسهم الاتفاق الذي تحقق في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في المؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة التجارية العالمية، المعقود في الدوحة، ونجاح المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، مساهمة كبيرة في الدفع قدما بجدول الأعمال الدولي. |