ويكيبيديا

    "quatrième cycle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة الرابعة
        
    • فترة الإبلاغ الرابعة
        
    • الجولة الرابعة
        
    • للدورة الرابعة
        
    • دورة البرمجة الرابعة
        
    • بفترة الإبلاغ الرابعة
        
    • الموارد الرابعة
        
    • جولة رابعة
        
    • دورة الإبلاغ الرابعة
        
    En outre, un montant de 5,53 millions de dollars a été reporté du quatrième cycle. UN وعلاوة على ذلك فقد تم ترحيل ٥,٥٣ مليون دولار من الدورة الرابعة.
    Le programme pour les Philippines tenait compte de l'expérience acquise pendant le quatrième cycle et des avantages comparatifs du PNUD. UN ويستند البرنامج القطري الى الدروس المستفادة أثناء الدورة الرابعة والى المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le programme pour les Philippines tenait compte de l'expérience acquise pendant le quatrième cycle et des avantages comparatifs du PNUD. UN ويستند البرنامج القطري الى الدروس المستفادة أثناء الدورة الرابعة والى المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Sur les 26 États qui ont indiqué ne pas avoir pas de procédures d'enquête pour le troisième cycle, 3 ont fait savoir, pour le quatrième cycle, que de telles procédures existaient. UN ومن بين الدول الـ26 التي أفادت بعدم امتلاكها لإجراءات خاصة بالتحرّي في فترة الإبلاغ الثالثة، كانت هناك 3 دول أفادت بوجود هذه الإجراءات في فترة الإبلاغ الرابعة.
    L'UE espère vivement que des progrès substantiels seront réalisés au cours du quatrième cycle de négociations. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي بشدة في إحراز تقدم جوهرى في الجولة الرابعة من المحادثات.
    quatrième cycle (1987-1991) 12 millions de dollars UN الدورة الرابعة ١٢ مليون دولار الدورة الخامسة
    À ceci s'ajoutait un montant de 6 310 000 dollars reporté du quatrième cycle de programmation. UN وفضلا عن ذلك، يتوفر مبلغ مرحل من الدورة الرابعة يبلغ ٠٠٠ ٣١٠ ٦ دولار.
    Le quatrième cycle de demandes de financement a abouti à une liste de 65 projets approuvés. UN وأضاف أن الدورة الرابعة من طلبات التمويل أسفرت عن قائمة من 65 مشروعا معتمدا.
    On compte par là améliorer la mise en œuvre des plans d'action du quatrième cycle par les départements et bureaux. UN ويُنتظر أن يعزز هذا التدبير تنفيذ الإدارات والمكاتب لخطط العمل الخاصة بها في الدورة الرابعة.
    En fait, le montant de 250 millions de dollars alloué au domaine d'intervention de la dégradation des terres s'est révélé très insuffisant et devrait être accru lors du quatrième cycle de reconstitution du Fonds. UN والواقع أن تخصيص 250 مليون دولار لمجال تنسيق تدهور التربة لا يكفي مطلقا وتنبغي زيادته أثناء الدورة الرابعة للتموين.
    Ce montant est de 19 % inférieur au chiffre équivalent pour le quatrième cycle; UN وكان ذلك يمثل نقصانا بنسبة ١٩ في المائة من قاعدة موارد الدورة الرابعة.
    Dans un souci de transparence, les réalisations du quatrième cycle ont été communiquées au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'Assemblée générale. UN ولتيسير المساءلة، زُود مجلس أداء الإدارة والجمعية العامة بمعلومات عما تحقق من إنجازات في الدورة الرابعة.
    Le Conseil d'administration a manifesté son appui pour ce type d'activités en portant de 189,5 millions de dollars au cours du quatrième cycle à 313 millions de dollars pour le cinquième cycle le montant affecté aux RSP. UN وقد عبر مجلس اﻹدارة عن تأييده لهذا النوع من النفقات البرنامجية بزيادة المبلغ المخصص لتلك الموارد، من ١٨٩,٥ مليون دولار في الدورة الرابعة الى ٣١٣ مليون دولار في الدورة الخامسة.
    Le solde des ressources, qui était de 142 millions de dollars en 1985, a atteint un maximum de 495 millions de dollars en 1988, puis a été ramené à 146 millions de dollars à la fin du quatrième cycle. UN وارتفع رصيد الموارد من ٢٤١ مليون دولار في عام ١٩٨٥ الى مستوى الذروة في عام ١٩٨٨ إذ بلغت ٥٩٤ مليون دولار في ذلك العام، وخفضت إلى ١٤٦ مليون دولار في نهاية الدورة الرابعة.
    Cela est à rapprocher du troisième cycle, au cours duquel 850 millions de dollars seulement, représentant des budgets de projets financés par les CIP, avaient été approuvés au titre des ressources du quatrième cycle à la fin du troisième cycle. UN وفي ذلك تباين مع الحالة في الدورة الثالثة، التي لم يعتمد فيها سوى ٨٥٠ مليون دولار لميزانيات مشاريع أرقام التخطيط اﻹرشادية مقيدة على موارد الدورة الرابعة في نهاية الدورة الثالثة.
    Les pays d'Afrique subsaharienne, d'Amérique latine et des Caraïbes semblent avoir éprouvé certaines difficultés au cours du quatrième cycle, après avoir obtenu un niveau de 75 % et plus entre 2000 et 2002. UN ويبدو أن بلدانا في أفريقيا جنوب الصحراء وفي أمريكا اللاتينية والكاريـبي تعرّضت لبعض الصعوبات في فترة الإبلاغ الرابعة بعدما حققت 75 في المائة أو أكثر من ذلك خلال الفترة 2000-2002.
    Dans les Amériques et en Europe, il affiche une tendance générale à la hausse, alors qu'en Amérique du Nord, il a baissé au cours du quatrième cycle de collecte d'informations. UN ففي الأمريكتين وأوروبا، كان ثمة اتجاه عام نحو زيادة مستوى التنفيذ، فيما تراجعت هذه المستويات في أمريكا الشمالية خلال فترة الإبلاغ الرابعة.
    Parmi les États Membres qui n'ont pas répondu pour le troisième cycle, 28 l'ont fait pour le quatrième cycle, parmi lesquels 9 ont donné des informations spécifiques sur l'application de codes de conduite. UN ومن بين الدول التي لم تقدّم ردودا في فترة الإبلاغ الثالثة، كانت هناك 28 دولة مجيبة في فترة الإبلاغ الرابعة منها 9 دول أبلغت بالتحديد عن تنفيذ مدونات لقواعد سلوك.
    Elles se sont félicitées de l'issue du quatrième cycle de consultations informelles des États parties à cet accord. UN ورحبت أيضا بنتائج الجولة الرابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق.
    Solde du CIP du quatrième cycle UN مرحﱠلة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الرابعة ٠٠٠ ٩٦٦ ٥٢
    La Trinité-et-Tobago a donc abandonné le statut de contribuant net lors du quatrième cycle. UN وبناء على ذلك، فإنه تم التنازل عن مركز المتبرع الصافي بالنسبة لترينيداد وتوباغو في دورة البرمجة الرابعة.
    La proportion d'États ayant fait mention de tels plans ou programmes a légèrement augmenté par rapport au quatrième cycle. UN وقد ارتفعت نسبة الدول التي أبلغت عن تلك الخطط أو البرامج ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة الإبلاغ الرابعة.
    Le cadre de programmation révisé pour le quatrième cycle de reconstitution répond directement aux recommandations issues des deuxième et troisième bilans globaux du FEM. UN والبرنامج المنقح لإطار برمجة عملية تجديد الموارد الرابعة ينص على استجابةٍ مباشرة لتوصيات البرنامج التنفيذي 2 والبرنامج التنفيذي 3.
    Le 10 mai, le Marché commun centraméricain a tenu son quatrième cycle de négociations sur la libéralisation des échanges avec le Chili. UN ٢٥ - وعقدت السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى جولة رابعة من المحادثات بشأن التجارة الحرة مع شيلي في ١٠ أيار/ مايو.
    À la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC 9), les Parties ont entrepris le premier examen de référence, dans le cadre du quatrième cycle de présentation des rapports. UN وفي الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، أجرى الأطراف أول استعراض أساسي بوصفه جزءاً من دورة الإبلاغ الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد