ويكيبيديا

    "quatrième phase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرحلة الرابعة
        
    • مرحلة رابعة
        
    • الأفريقي الرابع
        
    • الفترة الرابعة
        
    La quatrième phase porte sur la réinsertion familiale et sociale. UN وترمي المرحلة الرابعة إلى إعادة الاندماج في الأسرة والمجتمع.
    Au cours des 10 dernières années, nous avons assisté à une quatrième phase de l'activité de l'ONU en faveur des femmes. UN وقد شهدنا في العقد الماضي المرحلة الرابعة من نشاط اﻷمم المتحدة المبذول من أجل المرأة.
    C e sera la quatrième phase du programme. UN وسيشكل ذلك المرحلة الرابعة من برنامج الاحتفال بالذكرى المئوية.
    La quatrième phase couvre des régions où vit 11 % de la population. UN وتشمل المرحلة الرابعة المناطق التي يقيم فيها 11 في المائة من السكان.
    Au cours des 10 dernières années, nous avons assisté à une quatrième phase de l'activité de l'ONU en faveur des femmes. UN وعلى مدى العقد الماضي، شاهدنا مرحلة رابعة من نشاط اﻷمم المتحدة المتعلق بالمرأة.
    :: quatrième phase : Consultation interministérielle sur les projets de rapport UN المرحلة الرابعة: التشاور بين الوزارات بشأن مشاريع التقارير
    Dans une quatrième phase, afin d'appeler l'attention au niveau le plus élevé sur le programme d'action pour la Décennie solaire mondiale, on organisera en 1995 un sommet de chefs d'Etat. UN وتتمثل المرحلة الرابعة في عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول في عام ١٩٩٥، لتركيز الانتباه على أعلى مستوى على برنامج عمل العقد العالمي للطاقة الشمسية.
    Dès la quatrième phase, le projet a été régionalisé et la direction centralisée qui avait caractérisé les phases précédentes a été abandonnée en faveur d'une coordination centrale. UN وبحلول المرحلة الرابعة تحول المشروع إلى اﻹقليمية وتم التخلي عن التوجيه المركزي الذي ميز حياته السابقة لينتقل إلى التنسيق المركزي.
    En ce qui concerne le niveau d'exécution de la quatrième phase dont l'application a débuté il y a plus de quatre mois et dont votre rapport ne fait pas mention, les pourcentages calculés par les organismes des Nations Unies eux-mêmes s'établissent comme suit : UN أما عن نسب تنفيذ المرحلة الرابعة التي مضى على نفاذها أكثر من أربعة أشهر ولم يشر إليها تقريركم المذكور، فإن نسب التنفيذ التي سجلتها وكالات اﻷمم المتحدة نفسها هي كالاتي:
    — 29 140 708 dollars (quatrième phase). UN - ٧٠٨ ١٤٠ ٢٩ دولارات عن المرحلة الرابعة.
    Un répertoire des fleuves d'Asie du Sud-Est et du Pacifique, dressé au cours de la quatrième phase, a été remis aux participants à ce colloque. UN كما وزع في الندوة فهرس مصور عن اﻷنهار في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك كإحدى النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الرابعة من اﻷعمال.
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN استهلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، أي اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها أي اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها أي اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission termine la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN أكملت اللجنة المرحلة الرابعة واﻷخيرة من أعمالها وهي، اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité inter-nationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarme-ment et à la sécurité internationale et entend une déclaration du représentant de l’Algérie. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول العمال المتعلقة بنزع السلاح واستمعت إلى بيان من ممثل الجزائر.
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale, et entend une déclaration du re-présentant de l’Argentine. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي. وأدلى ممثل اﻷرجنتين ببيان.
    Le comité de présélection a maintenant terminé trois phases de l'examen des demandes et annoncé une quatrième phase de présélection. UN وقد أتم الفريق المعني بالتحقق المسبق من الأهلية ثلاث جولات لاستعراض الطلبات، وأعلن عن مرحلة رابعة للتحقق المسبق من الأهلية.
    45. La quatrième phase du CAPAS a été lancée lors du dernier atelier sousrégional destiné aux pays membres de la SADC, qui a eu lieu à Maseru. UN 45- وافتتح البرنامج الأفريقي الرابع المنسق للمساعدة المتعلقة بالخدمات في حلقة العمل دون الإقليمية الأخيرة التي عقدت في ماسيرو لصالح بلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    31. Cette quatrième phase débute avec des résultats encourageants enregistrés grâce à l'application de la politique de rigueur. UN 31- استهلت هذه الفترة الرابعة بنتائج مشجعة تحققت بفضل تطبيق سياسة التقشف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد