ويكيبيديا

    "que ca" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن هذا
        
    • كل لحظه من
        
    Je ne pense pas que ca soit en rapport avec le fait d'être à l'aise. Open Subtitles لا أظن أن هذا يخص كونك مرتاحا أقصد، أنني لم أكن مرتاحة
    je pense que ca a pu être intentionel je-je-je vais l'appeller Open Subtitles أعتقد أن هذا كان مقصوداً أنا أنا أنا أسميه
    - M. Pallis, je sais que ca va paraître étrange, mais est ce que le DOJ m'a envoyé une voiture ce matin ? Open Subtitles أن هذا سوف يبدو غريب لكن هل وزارة العدل طلبت لي سيارة في هذا الصباح؟
    Vous êtes arrivez ici en pensant que ca allait être comme un film de prison Open Subtitles أتيت هنا ظاناً أن هذا سيكون كفلم داخل سجن
    Tu es venu ici en pensant que ca allait être comme une film. Open Subtitles أتيت هنا ظاناً أن هذا سيكون كفلم داخل سجن
    Nous savions que ca arriverait après les rapports préliminaires. Open Subtitles كنا نعلم أن هذا سيحدث بعد التقارير الأولية
    Je m'occuperai du directeur de la CIA et m'assurer que ca n'arrivera plus. Open Subtitles سوف أتعامل مع مدير المخابرات المركزية وأتأكد أن هذا لن يحدث ثانية
    et si ca arrive et que je ne suis pas totalement sure que ca arrivera dans cette situation on l'aide, on l'aide pour apprendre ça. Open Subtitles وإذا خاب أملهم, وأنا لست متأكدة أن هذا ما سيحدث في هذه الحالة فسنساعده وقتها, سنساعده ليتعلم من خطأه
    Non, le médecin a dit que ca arrivait souvent avec les triplés; Open Subtitles لا، الدكتوره تقول أن هذا يحدث دوماً مع الحمل المتعدد
    En sureté et tout ça-- en plus, je pensais que ca conviendrait. Open Subtitles على الجانب الآمن وما الى ذلك بجانب أننى اعتقدت أن هذا سيبدو ملائما
    Je sais que ca peut paraître étrange, mais mon père avait de la vision. Open Subtitles أعرف أن هذا قد يبدو غريباً للغاية و لكن والدي كان لديه رؤية
    Je n'arrive pas a croire que ca m'arrive 2 fois. Open Subtitles هذا مميز بالفعل لا أصدق أن هذا حدث لي مرتين
    Je pense que ca signifie qu'on est comme frères, hein ? Open Subtitles أخمن أن هذا يعنى أن أنا و أنت أصبحنا أخوة
    Je sais que ca parait dingue. Mon son fils m'a envoyé ici. Open Subtitles اعلم أن هذا يبدو جنوناً إبني قادني إلى هنا
    Je suis surpris que tu ais pensé que ca irait mieux. Open Subtitles أنا متفاجئ كيف أنك اعتقدت أن هذا سيفيد بشيء. اليك ماعليك فعله.
    Quoi, vous pensez que ca fait partie d'un vaste complot? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا جزءٌ من مؤامرةٍ كُبرى؟
    De ne jamais oublier que ca ne s'offre qu'une fois dans la vie. Open Subtitles و أعدك ألا أنسى أن هذا هو الحب الوحيد بالعمر
    De ne jamais oublier que ca ne s'offre qu'une fois dans la vie. Open Subtitles و أعدك ألا أنسى أن هذا هو الحب الوحيد بالعمر
    Je pense que ca concerne sa fiancé d'il y a quelques années. Open Subtitles أظن أن هذا له علاقة بشأن مخطوبته مُنذ بضع سنوات.
    Je sais que ca a l'air mauvais, mais je peux expliquer. Open Subtitles انا أعرف أن هذا يبدو سيئًا ، عزيزتي لكن لدي تفسير جيد
    T'as que ca a faire petite bite? Open Subtitles هل كل لحظه من حياتك تخيفين فيها الناس؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد