ويكيبيديا

    "que ce projet d'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن مشروع المادة
        
    • مشروع هذه المادة
        
    • بأن مشروع المادة
        
    En outre, pour les raisons exposées ci-après, le FMI estime que ce projet d'article devrait être supprimé purement et simplement. UN كما يعتقد الصندوق، للأسباب المبينة أدناه، أن مشروع المادة هذا ينبغي حذفه برمته.
    Il aussi été dit que ce projet d'article semblait de façon générale permettre aux transporteurs de proposer des services supplémentaires aux chargeurs. UN وذكر أيضا أن مشروع المادة 12 يبدو أنه يتيح عموما للناقلين تقديم خدمات إضافية إلى الشاحنين.
    97. Il ressort des observations ci-dessus que ce projet d'article soulève beaucoup de réserves de la part des gouvernements. UN ٩٧ - يؤخذ من الملاحظات الواردة أعلاه أن مشروع المادة يثير اعتراضات كثيرة من جانب الحكومات.
    < < Nous pensons que ce projet d'article est acceptable dans ses grandes lignes. UN نعتقد أن مشروع هذه المادة صيغ على نحو صحيح بوجه عام.
    322. Dans le même temps, on a reconnu que ce projet d'article semblait traiter d'un aspect essentiel du sujet. UN 322- وفي الوقت نفسه، أقر المشاركون بأن مشروع المادة يعالج على ما يبدو قضية مركزية في الموضوع.
    Sous réserve d'un examen plus détaillé des accords internationaux existants, il a été largement estimé que ce projet d'article reflétait la pratique normale consistant à donner la priorité aux autres conventions traitant des questions régies par le projet de convention. UN ورهنا بمواصلة استعراض الاتفاقات الدولية القائمة، رئي على نطاق واسع أن مشروع المادة 36 يجسد الممارسة العادية المتمثلة في إعطاء الأولوية للاتفاقيات الأخرى التي تتناول مسائل ينظمها مشروع الاتفاقية.
    Les États-Unis considèrent que ce projet d'article n'est pas fondé sur le droit international ou la pratique internationale existants, qu'il a été mal conçu comme outil de développement progressif et qu'il doit donc être supprimé. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن مشروع المادة هذا لا يستند إلى القانون الدولي الساري أو الممارسات القائمة، وأن صياغته غير محكمة من الناحية المفاهيمية كشكل من أشكال التطوّر التدريجي، ولذلك ينبغي حذفه.
    112. La Commission a noté que ce projet d'article reprenait une proposition faite à la quarante-quatrième session du Groupe de travail. UN 112- لاحظت اللجنة أن مشروع المادة يجسّد اقتراحا قُدّم في دورة الفريق العامل الرابعة والأربعين.
    D'une manière générale, on a également fait observer que ce projet d'article devait être soigneusement harmonisé avec les dispositions sur le droit de contrôle puisqu'on avait estimé que l'obligation du destinataire de prendre livraison devait coïncider avec le transfert de ce droit. UN وبوجه عام، لوحظ أن مشروع المادة هذا ينبغي أن ينسَّـق بدقة مع الأحكام المتعلقة بحق السيطرة، لأنه رئي أن توقيت التزام المرسل إليه بقبول تسلُّم البضاعة ينبغي أن يتفق مع تحويل حق السيطرة.
    Il a été signalé en réponse que ce projet d'article était entièrement fidèle à l'approche adoptée dans l'article 32 des Règles de Hambourg et qu'un tel délai n'était pas nécessaire. UN وردّاً على ذلك، ذُكر أن مشروع المادة 98 يتّبع تماما النهج المعتمد في المادة 32 من قواعد هامبورغ، ولا داعي بالتالي إلى اشتراط من هذا القبيل.
    126. La délégation slovène se félicite des détails figurant au projet d'article 5 bis quant aux diverses formes de coopération mais souligne que ce projet d'article ne doit pas être interprété comme impliquant une obligation d'assistance à la charge des États. UN 126- وأعرب عن ترحيب وفده بالصياغة التفصيلية لأشكال التعاون الواردة في مشروع المادة 5 مكررا؛ ومع ذلك، ينبغي ألا يُعتقد أن مشروع المادة يعني أن الدول ملزمة بواجب تقديم المساعدة.
    On a émis l'avis que ce projet d'article risquait de déclencher une controverse sur la question de savoir si le Conseil de sécurité pouvait ordonner l'extinction ou la suspension d'obligations conventionnelles, question qui ne devait pas être traitée dans le projet d'articles. UN 73 - أعرب عن رأي مفاده أن مشروع المادة قد يثير الجدل بشأن ما إذا كان يجوز لمجلس الأمن أن ينهي أو يعلق الالتزامات التعاهدية، وهو ما ينبغي ألا تتناوله مشاريع المواد.
    M. Shautsou (Belarus) ajoute que ce projet d'article pourrait être utile dans le contexte des répercussions économiques de la responsabilité du chargeur. UN 64- السيد شوتسو (بيلاروس): رأى أن مشروع المادة قد يكون مفيدا في سياق الآثار الاقتصادية لمسؤولية الشاحن.
    Les États-Unis pensent que ce projet d'article souffre d'un manque de clarté quant au préjudice précis qu'il entend écarter, compte notamment tenu de la prérogative qu'ont les États de recourir à un ensemble de mécanismes légaux pour faciliter le transfert d'un individu vers un autre État lorsqu'il est recherché dans le cadre de procédures pénales. UN تعتقد الولايات المتحدة أن مشروع المادة هذا يشوبه نقص في الوضوح فيما يتعلق بتحديد الضرر الذي تسعى المادة إلى منع وقوعه، ولا سيما في ضوء حق الدولة في استخدام مجموعة من الآليات القانونية لتيسير نقل شخص إلى دولة أخرى يكون مطلوبا فيها في سياق إجراءات جزائية.
    Mais, afin de prendre totalement en compte les préoccupations exprimées à travers les suggestions rappelées ci-dessus, le Rapporteur spécial propose un amendement au paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 6 précisant que ce projet d'article doit être lu en relation avec le projet d'article 8 et en tenant compte notamment des dispositions de la section F de l'article premier de la Convention relative au statut des réfugiés. UN لكن، للمراعاة التامة لكل الشواغل التي أعرب عنها من خلال الاقتراحات المذكورة أعلاه، فإن المقرر الخاص يقترح تعديلا للفقرة 1 من شرح مشروع المادة 6 يوضح أن مشروع المادة هذا لا بد وأن يقرأ مقترنا بمشروع المادة 8 على أن تراعى بصفة خاصة أحكام الفرع واو من المادة 1 من الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين.
    On a relevé que ce projet d'article ne répondait pas comme il convenait à la situation d'un aquifère ou d'un système aquifère à cheval sur des frontières internationales mais sans liaison hydraulique à des ressources en eau de surface ou en liaison hydraulique uniquement avec un fleuve ou un lac situé entièrement dans un même pays. UN 74 - لوحظ أن مشروع المادة لم يتناول بشكل كاف حالة طبقة مياه جوفية أو شبكة مياه جوفية تعبر حدودا دولية دون أن يكون لها أي اتصال مائي مع أي موارد مائية سطحية، أو أن اتصالها المائي يقتصر على نهر أو بحيرة تقع بأكملها داخل بلد بمفرده.
    On a fait observer que ce projet d'article soulevait les mêmes préoccupations que le projet d'article 86, car le chapeau contenait une expression similaire " si l'exploitant d'une installation nucléaire est responsable. " La suggestion de répondre à cette préoccupation en adoptant la même approche que pour le projet d'article 86 a recueilli un large appui. UN ولوحظ أن مشروع المادة 87 يثير الشواغل ذاتها التي يثيرها مشروع المادة 86 بسبب فاتحتها التي تتضمن عبارة شبيهة بالعبارة " إذا كان مشغِّل المنشأة النووية مسؤولا " . وكان هناك تأييد واسع لتناول هذا الشاغل باتّباع النهج ذاته المتّبع فيما يتعلق بمشروع المادة 86.
    32. L'opinion du Gouvernement des Pays-Bas est que ce projet d'article est redondant car le point qu'il traite est déjà couvert par l'article 14 relatif aux circonstances atténuantes. UN ٣٢ - تعتبر حكومة هولندا مشروع هذه المادة زائدا ﻷن النقطة التي يتناولها مشمولة في المادة ١٤ المتعلقة بالظروف المخففة.
    39. Le Rapporteur spécial pense que ce projet d'article devrait être supprimé. UN ٣٩ - يرى المقرر الخاص وجوب حذف مشروع هذه المادة.
    40. L'avis du Rapporteur spécial est que ce projet d'article devrait être purement et simplement supprimé. UN ٤٠ - ويرى المقرر الخاص وجوب حذف مشروع هذه المادة.
    Il a également été indiqué que ce projet d'article était lié au paragraphe 2 du projet d'article 94 du projet de convention, qui annulait toute disposition excluant ou limitant les obligations du chargeur, et que toute décision concernant ce paragraphe aurait des répercussions sur les délibérations du Groupe de travail relatives au projet d'article 36. UN كما أُفيد بأن مشروع المادة ٣٦ لــه صلة بمشروع المادة 94 (2) من مشروع الاتفاقية؛ الذي يُبطل أي حكم يستبعد التزامات الشاحن أو يحد منها، وبأن أي قرار بشأن مشروع الفقرة 94 (2) سوف يؤثر في مداولات الفريق العامل حول مشروع المادة ٣٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد