ويكيبيديا

    "que certaines données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن بعض البيانات
        
    • فإن بعض البيانات
        
    • أن هناك بيانات مختلفة
        
    • أن بعض المعلومات
        
    La confusion entre les deux termes tient en partie au fait que certaines données sous leur forme brute peuvent être utilisées comme indicateurs. UN ويعود الخلط بين المفهومين، جزئيا، إلى أن بعض البيانات يمكن أن تستخدم مؤشرات في شكلها الأولي.
    Il convient de noter que certaines données résultent d'estimations effectuées par les organisations internationales afin de combler certaines lacunes. UN 30 - وتجدر الإشارة إلى أن بعض البيانات هي نتيجة لتقديرات أصدرتها المنظمات الدولية لسد بعض الثغرات في البيانات.
    On a fait observer que certaines données et informations demandées dans les directives ne relevaient peut-être pas du domaine des droits de l'homme, et des réserves ont été émises au sujet du terme < < indicateurs > > . UN ولوحظ أن بعض البيانات والمعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية قد تكون خارجة عن نطاق حقوق الإنسان، وأُعرب عن تحفظات بشأن مصطلح ' ' المؤشرات``.
    Dans chaque cas, les données disponibles les plus récentes ont été utilisées; il est donc possible que certaines données diffèrent de celles qui ont été publiées les années précédentes. UN وقد استخدمت أحدث البيانات المتاحة في كل حالة من الحالات؛ ونتيجة لذلك، فإن بعض البيانات قد تختلف عن البيانات المنشورة في السنوات السابقة.
    Lorsque des sources ont revu rétrospectivement leurs données, il en a été tenu compte dans les tableaux de sorte qu'il est possible que certaines données diffèrent de celles publiées les années précédentes. UN وحيثما قامت المصادر بتعديل البيانات بأثر رجعي، أُدرجت البيانات الأحدث في الجداول. ونتيجة لذلك، فإن بعض البيانات قد تختلف عن البيانات التي نُشرت في السنوات السابقة.
    La durée de la période de présentation des rapports, entre avril 2003 et octobre 2004, signifie que certaines données sont maintenant désuètes, et les États établissent des rapports fondés sur des contextes changeants. UN ويتضح من الفترة الزمنية التي قدمت خلالها التقارير، وهي الفترة من نيسان/أبريل 2003 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004، أن بعض المعلومات قد تجاوزها الزمن وأن الدول قدمت تقارير إبلاغ عن وضع متغير.
    Malheureusement, l'OMS sait d'expérience que certaines données sont extrêmement peu fiables, et ne pourront être transmises à la Commission de statistique. UN ومما يؤسف له أن التجربة تبين أن بعض البيانات الجارية لا تكون محل ثقة تُذكر بحيث لا تستطيع منظمة الصحة العالمية أن تحيلها إلى الشعبة.
    Il faut noter que certaines données mentionnées dans le tableau 2.8 présentent des concentrations en dessous de celles-là. UN ويلاحظ أن بعض البيانات الواردة في الجدول 2-8 تبين مستويات أقل من ذلك.
    Il faut noter que certaines données mentionnées dans le tableau 2.7 présentent des concentrations en dessous de celles-là. UN ويلاحظ أن بعض البيانات الواردة في الجدول 2-7 تبين مستويات أقل من ذلك.
    37. Plusieurs participants ont mentionné que certaines données statistiques se n'étaient pas disponibles ou que celles qui étaient présentées ne reflétaient pas la situation des pays. UN 37- وذكر العديد من المشاركين أن بعض البيانات الإحصائية غير متوفرة أو أن البيانات المعروضة لا تعكس الحالة الوطنية.
    Il convient de noter que certaines données résultent d'estimations produites par les organismes internationaux afin de combler certaines lacunes dans les données. UN 30- وتجدر الإشارة إلى أن بعض البيانات هي نتيجة لتقديرات أصدرتها الوكالات الدولية لسد بعض الثغرات في البيانات.
    Il convient de noter que certaines données nécessaires pour Umoja ne se trouvent pas dans des formats cohérents ou utilisables dans les systèmes existants de l'ONU. UN 79 - وتجدر الإشارة إلى أن بعض البيانات اللازمة لنظام أوموجا ليست متوافرة في شكل متسق أو قابل للاستعمال في النظم القديمة المستخدمة في الأمم المتحدة.
    9. À peu près la moitié des Parties ont indiqué que certaines données importantes sur les activités manquaient ou n'étaient pas accessibles du fait de systèmes inadéquats de collecte ou de gestion des données. UN 9- أبلغ نحو نصف عدد الأطراف عن أن بعض البيانات المتعلقة بالأنشطة المهمة كانت إما ناقصة أو ليست في المتناول بسبب عدم كفاية نظم الجمع و/أو الإدارة.
    Il importe toutefois, lorsqu'on examine les données relatives à un pays qui sont conservées dans la base de données, d'avoir à l'esprit le fait que toutes les données produites au niveau national ne parviennent pas au système statistique international, essentiellement à cause des insuffisances des mécanismes d'établissement de rapports en place et que certaines données résultent d'estimations produites par les organismes internationaux. UN وعند النظر في تغطية البلدان في قاعدة البيانات، من المهم أن يوضع في الاعتبار أن البيانات المنتجة على الصعيد الوطني لا تصل برمتها إلى النظام الإحصائي الدولي، ويرجع ذلك أساسا إلى قصور آليات الإبلاغ القائمة، وإلى أن بعض البيانات هي نتائج تقديرات صادرة عن وكالات دولية.
    Il ne faut toutefois pas oublier que toutes les données produites à l'échelle nationale ne se retrouvent pas dans le système statistique international, notamment parce que les mécanismes de communication de l'information sont insuffisants et que certaines données sont le fruit d'estimations des institutions internationales. UN وعند النظر في تغطية البلدان في قاعدة البيانات، من المهم أن يوضع في الاعتبار أن البيانات المنتجة على الصعيد الوطني لا تصل برمتها إلى النظام الإحصائي الدولي، ويرجع ذلك أساسا إلى قصور آليات الإبلاغ القائمة، وإلى أن بعض البيانات هي نتائج تقديرات صادرة عن وكالات دولية.
    Lorsque des sources ont revu leurs données de manière rétrospective, il en a été tenu compte dans les tableaux de sorte qu'il est possible que certaines données diffèrent de celles publiées les années précédentes. UN وحيثما قامت المصادر بتعديل البيانات بأثر رجعي، أُدرجت البيانات الأحدث في الجداول. ونتيجة لذلك، فإن بعض البيانات قد تختلف عن البيانات التي نُشرت في السنوات السابقة.
    c) À la MINUBH, les avoirs n'ont pas été enregistrés en temps voulu dans le système de contrôle du matériel des missions, de sorte que certaines données vérifiées n'étaient pas exactes; UN (ج) وفي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، لم تسجل الأصول في نظام مراقبة الأصول الميدانية في حينها، ومن ثم فإن بعض البيانات التي حُققت لم تكن دقيقة؛
    Le Comité a noté que certaines données comparatives n'apparaissaient pas dans le tableau 1 des états financiers, les documents comptables ne permettant pas d'en connaître le détail. UN 46 - لاحظ المجلس أن بعض المعلومات المقارنة لم تبيّن في الجدول 1 من البيانات المالية لأنه لم يكن ممكنا تحديد التفاصيل انطلاقا من سجلات المحاسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد