ويكيبيديا

    "que certains états avaient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن بعض الدول قد
        
    Le Comité a noté que certains États avaient octroyé l'amnistie pour des actes de torture. UN " وقد لاحظت اللجنة أن بعض الدول قد منحت العفو فيما يتعلق بأفعال التعذيب.
    Le Rapporteur spécial a fait observer que certains États avaient proposé de supprimer le terme " dignité " , qu'ils ne comprenaient pas et qui offrait une échappatoire. UN ولاحظ المقرر الخاص أن بعض الدول قد اقترحت حذف مصطلح " كرامة " باعتباره غير مفيد ويسمح بالتهرب من الترضية.
    Il a également dit que certains États avaient peut-être jugé les directives pour la présentation des rapports trop détaillées, voire inapplicables à leur situation. UN وتبين لرئيس اللجنة أيضا أن بعض الدول قد تكون رأت أن المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير هي على درجة مفرطة من التفصيل وأنها، في بعض الحالات، لا تنطبق عليها.
    15. Le Comité a noté que certains États avaient octroyé l'amnistie pour des actes de torture. UN 15- وقد لاحظت اللجنة أن بعض الدول قد منحت العفو فيما يتعلق بأفعال التعذيب.
    15. Le Comité a noté que certains États avaient octroyé l'amnistie pour des actes de torture. UN 15- وقد لاحظت اللجنة أن بعض الدول قد منحت العفو فيما يتعلق بأفعال التعذيب.
    15. Le Comité a noté que certains États avaient octroyé l'amnistie pour des actes de torture. UN 15- وقد لاحظت اللجنة أن بعض الدول قد منحت العفو فيما يتعلق بأفعال التعذيب.
    Le Sous-Comité a également noté que certains États avaient adopté des règlements internes sur la réduction des débris spatiaux et la protection de l'environnement dans le contexte des activités spatiales. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الدول قد سنّت لوائح وطنية بشأن تخفيف الحطام الفضائي وحماية بيئة الأرض فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية.
    47. Dans son observation générale no 20 sur l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Comité des droits de l'homme énonce: < < Le Comité a noté que certains États avaient octroyé l'amnistie pour des actes de torture. UN 47- وفي التعليق العام رقم 20 على المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تؤكد لجنة حقوق الإنسان ما يلي: " وقد لاحظت اللجنة أن بعض الدول قد منحت العفو فيما يتعلق بأفعال التعذيب.
    125. Le Comité a noté que certains États avaient déjà volontairement mis en œuvre, dans le cadre de mécanismes nationaux, des mesures de réduction des débris spatiaux conformes aux lignes directrices du Comité de coordination interinstitutions afin de promouvoir ce type de mesures. UN 125- ولاحظت اللجنة أن بعض الدول قد نفّذت تدابير لتخفيف الحطام الفضائي بصورة طوعية من خلال آليات وطنية وعلى نحو يتوافق مع مبادئ اليادك التوجيهية، ترويجا لتدابير تخفيف الحطام الفضائي.
    Il a aussi salué les efforts que certains États avaient déployés en vue de contribuer aux activités de promotion du Registre menées au niveau régional ou sous-régional, selon les cas, par exemple en parrainant et en accueillant des ateliers et en prêtant leur concours à la production de publications relatives au Registre, et il a encouragé ces pays à continuer de fournir un tel appui. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار الفريق إلى أن بعض الدول قد ساعد في الجهود المبذولة للترويج للسجل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي المناسبين، على سبيل المثال من خلال رعاية حلقات العمل واستضافتها ودعم إنتاج منشورات عن السجل، وأعرب عن تقديره لتلك الجهود وشجع الدول على مواصلة هذا الدعم.
    Bien qu'aucun dossier n'ait été présenté à ce jour, il semblait que certains États avaient nettement progressé dans l'élaboration de leurs demandes. UN 65 - وفي حين أنه لم تقدم أي بيانات حتى الآن، يفهم رئيس اللجنة أن بعض الدول قد بلغت مرحلة متقدمة إلى حد ما في إعداد بياناتها.
    15. Le Comité a noté que certains États avaient octroyé l'amnistie pour des actes de torture. L'amnistie est généralement incompatible avec le devoir qu'ont les États d'enquêter sur de tels actes; de garantir la protection contre de tels actes dans leur juridiction; et de veiller à ce qu'ils ne se reproduisent pas à l'avenir. UN 15- وقد لاحظت اللجنة أن بعض الدول قد منحت العفو فيما يتعلق بأفعال التعذيب وبصورة عامة فإن حالات العفو غير متمشية مع واجب الدول بالتحقيق في هذه الأفعال، وبضمان عدم وقوع هذه الأفعال في إطار ولايتها القضائية؛ وبضمان عدم حدوث هذه الأفعال في المستقبل.
    248. D'aucuns ont regretté la lenteur du processus d'adoption des Règles de Hambourg par les États et les disparités croissantes entre les législations nationales résultant du fait que certains États avaient adopté ou envisageaient d'adopter des lois combinant des dispositions fondées sur les Règles de Hambourg, le régime de La Haye et des solutions non unifiées. UN ٨٤٢ - وكان من دواعي اﻷسف أن عملية اعتماد الدول لقواعد هامبورغ اتسمت بالبطء، وأن تباين القوانين الوطنية كان متزايدا في الواقع من حيث أن بعض الدول قد اعتمد، ينظر في اعتماد، قوانين تجمع بين حلول من قواعد هامبورغ ونظام لاهاي، وحلول غير موحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد