ويكيبيديا

    "que ces contributions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استلام هذه الاشتراكات
        
    • أن هذه التبرعات
        
    • أن هذه المساهمات
        
    • أن تقدم التبرعات
        
    Il est satisfaisant de constater que ces contributions volontaires ont été versées à la fois par des pays développés et des pays en développement. UN ومما يبعث على الرضا أن نلاحظ أن هذه التبرعات قدمت من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    20. Se félicite des efforts déployés par les donateurs qui ont versé des contributions au Fonds d’affectation spéciale pour le Programme d’action de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, mais constate que ces contributions sont insuffisantes pour atteindre les objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشيد بجهود المانحين الذين قدموا تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ولكنها تلاحظ أن هذه التبرعات ليست كافية لتحقيق أهداف العقد؛
    De même, il importe de souligner que ces contributions signifieront que les pays en développement sont confrontés à une charge insupportable pour ce qui est de leur capacité de paiement. UN كما أنه من الضروري الإشارة إلى أن هذه المساهمات تعني أن البلدان النامية تواجه عبئاً لا قبل لها به من حيث قدرتها على السداد.
    20. Se félicite des efforts déployés par les donateurs qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale, mais constate que ces contributions sont insuffisantes pour atteindre les objectifs de la troisième Décennie; UN ٢٠ - تشيد بجهود المانحين الذين قدموا تبرعات للصندوق الاستئماني، ولكنها تلاحظ أن هذه التبرعات ليست كافية لتحقيق أهداف العقد الثالث؛
    1. Prie les gouvernements, organisations internationales, particuliers, sociétés et autres entités faisant des contributions volontaires de déclarer que ces contributions ne visent pas à affecter l'indépendance de la Cour; UN 1 - تطلب إلى الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والشركات وغيرها من الكيانات المقدِّمة للتبرعات أن تعلن أن هذه التبرعات لا تهدف إلى النيل من استقلال المحكمة؛
    1. Prie les gouvernements, organisations internationales, particuliers, sociétés et autres entités faisant des contributions volontaires de déclarer que ces contributions ne visent pas à affecter l'indépendance de la Cour; UN 1 - تطلب إلى الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والشركات وغيرها من الكيانات المقدِّمة للتبرعات أن تعلن أن هذه التبرعات لا تهدف إلى النيل من استقلال المحكمة؛
    1. Prie les gouvernements, organisations internationales, particuliers, sociétés et autres entités faisant des contributions volontaires de déclarer que ces contributions ne visent pas à affecter l'indépendance de la Cour; UN 1 - تطلب إلى الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والشركات وغيرها من الكيانات المقدِّمة للتبرعات أن تعلن أن هذه التبرعات لا تهدف إلى النيل من استقلال المحكمة؛
    Il était important de bien comprendre que ces contributions réelles au renforcement des capacités n'étaient pas préjudiciables au contrôle stratégique par les fournisseurs de la technologie brevetée. UN ومن الأهمية بمكان إدراك أن هذه المساهمات الحقيقية في القدرات لا تترتب عليها بالضرورة آثار سلبية على سيطرة الموردين الاستراتيجية على التكنولوجيات التي يملكونها.
    Bien que ces contributions aient été complétées par les ressources de base des organismes des Nations Unies, le total des fonds disponibles reste très en deçà des besoins du pays. UN ومع أن هذه المساهمات قد كملت من الموارد اﻷساسية لوكالات اﻷمم المتحدة، لم يصل مجموع مبلغ التمويل المتاح الى مستوى حاجة البلاد.
    Mais je note que ces contributions ont, au fil des années, été en diminuant sensiblement tant en nombre qu'en montant et je lance ici un nouvel appel aux États qui le peuvent pour qu'ils augmentent les ressources mises à la disposition du Fonds. UN لكنني ألاحظ أن هذه المساهمات تقلصت بشكل كبير على مرّ السنين، في كل من عددها ومبالغها، وأناشد مرة أخرى الدول القادرة على زيادة الموارد المتاحة للصندوق أن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد