Il est évident que ces gens ont très besoin d'un traitement médical. | UN | ومن الواضح أن هؤلاء الناس هم بحاجة ماسة الى العلاج الطبي. |
Je t'offrirai bien une tasse de thé, mais je ne crois pas que ces gens puissent bouillir de l'eau. | Open Subtitles | أريد أن أعرض عليك كوب شاي، ولكني أعتقد أن هؤلاء الناس لا يستطيعون غلي الماء |
Maintenant, quelles assurances pouvez vous nous donner que ces gens ne vont pas être jeté dans un trou pour toujours ? | Open Subtitles | الان , ما هي الضمانات التي يمكنك اعطائها لنا بأن هؤلاء الناس لن يبقوا هكذا بشكل دائم |
Car au commencement on pense que ces gens sont fichus. | Open Subtitles | لأنه فى البدايه تعتقد أن هؤلاء الأشخاص ملعونون |
Tu dis que ces gens sont encore vivants ? | Open Subtitles | هل تقول ان هؤلاء الناس لا زالو على قيد الحياة؟ |
Tu penses que ces gens vont acheter cette camelote ? | Open Subtitles | هل تظنين أن الناس سيقبلون على شراء هذه التفاهات ؟ |
Les faits ont montré que ces gens sont impliqués dans le carnage actuel absurde faisant quotidiennement quelque 12 victimes. | UN | وتبين الحقائق أن هؤلاء الناس متورطون في المذبحة الغاشمة التي تجري علـــى أرض بلدنـــا ويذهب ضحيتها ١٢ شخصا يوميا. |
...je dirais que ces gens ne sont pas morts d'une dépressurisation. | Open Subtitles | أود أن أقول أن هؤلاء الناس لم يموتوا من انخفاض الضغط. |
C'est drôle, car vous espérez que ces gens croient que je ne suis jamais allé en droit et pourtant, j'ai réussi à convaincre les avocats les plus brillants du monde de faire de moi leur plus jeune associé. | Open Subtitles | هذا عجيب لانك بالتأكيد تتوقع أن هؤلاء الناس يعتقدون أني لم أذهب إلى مدرسة القانون أبدا |
Et l'idée que ces gens puissent être heureux aujourd'hui me met très, très en colère. | Open Subtitles | وفكرة أن هؤلاء الناس قد يصبحون سعداء اليوم تجعلني غاضب بشدة |
Bien sûr que j'apprécie que ces gens aient de la famille. | Open Subtitles | بالطبع، أنا سعيد بأن هؤلاء الناس لديهم عائلات |
On m'a dit que ces gens voulaient faire bien. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأن هؤلاء الناس يريدون فعل الخير |
- Ce sont de vieilles adresses. Il se peut que ces gens n'habitent plus là. | Open Subtitles | أترى ، هذه العناوين قديمة وهذا معناه بأن هؤلاء الناس قد لايعيشون هناك بعد الآن |
Je pense que ces gens là se cachaient juste. | Open Subtitles | أعتقد أن هؤلاء الأشخاص كانوا مختبئين وحسب. |
Pour m'assurer que ces gens reçoivent le traitement adéquat. | Open Subtitles | لا , لاني لو كنت متورطة بإمكاني التأكد من أن هؤلاء الأشخاص في الواقع سيحصلون على العلاج الصحيح |
Tu crois que ces gens seraient morts de faim? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان هؤلاء الناس يحبوا ان يجعوا حتى يموتوا |
La seule chose que tu dois te rappeler est que ces gens dépendent de toi. | Open Subtitles | هذا هو الشىء الذى يجب عليك تذكره أن الناس يعتمدوا عليك |
Je ne pense pas que ces gens aient beaucoup de compassion. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هؤلاء الرجال لديهم الكثير من التعاطف |
Je ne vais pas regarder ma fille dans les yeux un jour et lui expliquer que je n'ai rien fait alors que ces gens enlevaient | Open Subtitles | لن أنظر لابنتي في عينيها ذات يوم مفسرة لها أنّي مكثت لا أحرّك ساكنًا حين اختطف أولئك القوم عمّتها. |
Est-ce qu'il n'y a pas des démarches légales pour que ces gens me laissent enfin tranquille ? | Open Subtitles | أليست هناك أية مناورات قانونية تجعل أولئك الناس يتركونني وشأني؟ |
Vas-y doucement avec l'alcool. Je ne veux pas que ces gens te voient ivre. | Open Subtitles | لذا لا تفرطي في المشروب. أنا لا أريد لهؤلاء الناس أن يروكِ في حالة سكر. |
Vous ne savez pas que ces gens travaillaient sous les ordres d'agents russes. | Open Subtitles | ما لم تعرفوه، أنّ أولئك الأشخاص كانوا يعملون بأوامر من عملاء روس |
Nous cherchons n'importe quelle indication prouvant que ces gens seraient des Alphas. | Open Subtitles | لنجد اى دلالة ان هؤلاء الاشخاص من الممكن ان يكون ذوى قدرات الفا |