ويكيبيديا

    "que cette estimation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن هذا التقدير
        
    • بأن هذا التقدير
        
    Le Secrétaire général souligne que cette estimation officieuse doit être examinée par le Contrôleur et que des chiffres plus précis seront communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission. UN ويشير اﻷمين العام الى أن هذا التقدير غير الرسمي يجب مراجعته من جانب المراقب المالي وأنه يتعين تقديم تقديرات تفصيلية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى اللجنة الخامسة.
    Le Comité souligne que cette estimation ne tient pas compte des montants supplémentaires qui seraient dus à l'ONU pour l'utilisation des salles de conférence lors des sessions du Conseil d'administration du FNUAP. UN وتشير اللجنة الى أن هذا التقدير لا يشمل التكلفة الاضافية التي ستتحملها اﻷمم المتحدة لقاء استخدام مرافق المؤتمرات لفترة انعقاد دورات مجلس الصندوق.
    Le Comité consultatif a été informé que cette estimation correspondait au coût supplémentaire maximum qui serait encouru si l'ensemble des 1 535 agents étaient réengagés au titre de la série 100 pendant la période actuelle. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن هذا التقدير يمثل أقصى التكلفة المضافة، إذا ما تمت إعادة تعيين جميع الموظفين البالغ عددهم 535 1 موظفا، في إطار المجموعة 100، في الوقت الحاضر، مقارنة بالوضع الراهن.
    Cependant, le Comité consultatif a été informé que cette estimation n'incluait pas le coût de l'appui aérien, des véhicules et des transmissions fournis à la Commission par les autres missions déployées dans la région (voir par. 16 ci-après). UN إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن هذا التقدير لا يشمل تكلفة الدعم الجوي والمركبات والاتصالات التي تقدمها الى اللجنة بعثات أخرى في المنطقة )انظر الفقرة ٦١ أدناه(.
    Cependant, le Comité consultatif a été informé que cette estimation n'incluait pas le coût de l'appui aérien, des véhicules et des transmissions fournis à la Commission par les autres missions déployées dans la région (voir par. 16 ci-après). UN إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن هذا التقدير لا يشمل تكاليف الدعم الجوي والمركبات والاتصالات التي تقدمها الى اللجنة بعثات أخرى في المنطقة )انظر الفقرة ٦١ أدناه(.
    Il est à noter que cette estimation se fonde sur le traitement d'anciens dossiers d'arbitrage soulevant essentiellement des questions factuelles et des points de droit peu complexes. UN والجدير بالذكر أن هذا التقدير يستند إلى الخبرة المكتسبة في التعامل مع قضايا التحكيم السابقة المنطوية أساساً على مسائل وقائعية وقانونية ذات بساطة معتدلة.
    Il convient de noter que cette estimation devra être ajustée lorsque les coûts salariaux standard et les facteurs non liés aux postes comme le taux d'inflation et le taux de change seront connus pour 2012-2013. UN وينبغي مراعاة أن هذا التقدير سيلزم تعديله عندما تتاح تكاليف المرتبات القياسية والتضخم غير المتصل بالوظائف والعوامل المرتبطة بالعملة لفترة السنتين 2012-2013.
    Il lui a été précisé que cette estimation reposait sur un avis d'expert, comme l'utilisation d'appareils en affrètement longue durée se traduit généralement par des coûts de déploiement et de retrait moindres, la planification des vols étant assurée par l'ONU et non plus déterminée par la disponibilité et la planification des opérateurs aériens commerciaux. UN وأبلغت اللجنة أن هذا التقدير يستند إلى حكم مهني، لأن استخدام الطائرات المستأجرة لأجل طويل يؤدي بشكل عام إلى نشر عدد أقل من الطائرات ويقلل تكاليف إعادة نشرها، نظرا إلى أن الأمم المتحدة هي التي ستحدد جدول المواعيد بعيدا عن اعتبارات المتاحية وجداول المواعيد في شركات الطيران التجارية.
    77. Il importe de noter que cette estimation ne tient pas compte des coûts supplémentaires associés à la mise en œuvre de la mobilité qui, bien que difficiles à quantifier, ne doivent pas être négligés, et notamment: UN 77- والجدير بالذكر أن هذا التقدير لا يشمل التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ سياسة التنقل، وهي تكاليف لا ينبغي إهمالها وإن كان يصعب تحديدها كمياً، مثل:
    77. Il importe de noter que cette estimation ne tient pas compte des coûts supplémentaires associés à la mise en œuvre de la mobilité qui, bien que difficiles à quantifier, ne doivent pas être négligés, et notamment: UN 77 - والجدير بالذكر أن هذا التقدير لا يشمل التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ سياسة التنقل، وهي تكاليف لا ينبغي إهمالها وإن كان يصعب تحديدها كميا، مثل:
    Il convient de noter que cette estimation est basée sur les données relatives à la contamination des boues d'épuration pour la Chine, aucune donnée n'ayant été trouvée pour les installations européennes (CE, 2012). UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا التقدير يستند إلى بيانات تلوث المخلفات الصلبة في الصرف الصحي المأخوذة من الصين بالنظر إلى إنه لم تحدد أي بيانات من المرافق الأوروبية() (المفوضية الأوروبية، 2012)28.
    Il convient de noter que cette estimation est basée sur les données relatives à la contamination des boues d'épuration pour la Chine, aucune donnée n'ayant été trouvée pour les installations européennes (EC, 2012). UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا التقدير يستند إلى بيانات تلوث المخلفات الصلبة في الصرف الصحي المأخوذة من الصين بالنظر إلى إنه لم تحدد أي بيانات من المرافق الأوروبية() (المفوضية الأوروبية، 2012).
    Le Président-Rapporteur a expliqué que cette estimation avait été faite quelques années auparavant par la Banque mondiale qui disposait de ressources statistiques considérables et que le Secrétaire général lui-même avait utilisé ce chiffre dans presque toutes ses déclarations sur le sujet, notamment dans l'allocution qu'il avait prononcée à l'Assemblée générale à l'occasion de l'Année internationale des populations autochtones. UN وشرحت الرئيسة - المقررة أن هذا التقدير كان قبل سنوات للبنك الدولي الذي له موارده الاحصائية الهائلة، وأن اﻷمين العام نفسه يستخدم هذا الرقم في معظم بياناته حول هذا الموضوع، وبوجه خاص في خطابه أمام الجمعية العامة بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Le Comité consultatif note que cette estimation est fondée sur les dépenses effectives des 19 premiers mois de l'exercice, l'estimation des dépenses des cinq derniers mois et l'évolution de l'inflation, des taux de change et des ajustements au coût de la vie par rapport aux hypothèses retenues aux fins du premier rapport sur l'exécution du budget (A/63/559). UN وتلاحظ اللجنة أن هذا التقدير يستند إلى النفقات الفعلية للشهور الـ 19 الأولى من فترة السنتين، والاحتياجات المتوقعة للأشهر الخمسة الأخيرة، والتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتسويات تكلفة المعيشة بالمقارنة مع الافتراضات الواردة في تقرير الأداء الأول (A/63/559).
    72. Pour ce qui est du taux d'accroissement estimatif annuel des recettes, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a fait savoir aux délégations que cette estimation était fondée sur les indications fournies par les pays donateurs et sur les augmentations des recettes enregistrées précédemment, qui s'établissaient en moyenne à 9,2 % par an au cours des dix dernières années. UN ٢٧- وفيما يخص المعدل المقدر لازدياد الايرادات السنوية، أخبر نائب المديرة التنفيذية )السياسة العامة واﻹدارة( الوفود بأن هذا التقدير يستند إلى المؤشرات الواردة من البلدان المانحة والزيادات في الماضي والتي بلغت في المتوسط ٢,٩ في المائة خلال السنوات العشر الماضية.
    72. Pour ce qui est du taux d'accroissement estimatif annuel des recettes, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a fait savoir aux délégations que cette estimation était fondée sur les indications fournies par les pays donateurs et sur les augmentations des recettes enregistrées précédemment, qui s'établissaient en moyenne à 9,2 % par an au cours des dix dernières années. UN ٢٧ - وفيما يخص المعدل المقدر لازدياد الايرادات السنوية، أخبر نائب المديرة التنفيذية )السياسة العامة واﻹدارة( الوفود بأن هذا التقدير يستند إلى المؤشرات الواردة من البلدان المانحة والزيادات في الماضي والتي بلغت في المتوسط ٢,٩ في المائة خلال السنوات العشر الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد