ويكيبيديا

    "que de participer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن أشارك
        
    • أن أحضر
        
    • أن أشترك
        
    C'est également un plaisir que de participer une fois encore à la session de la Commission et d'en apprécier le fonctionnement efficace. UN ويسرني أن أشارك مرة أخرى في دورة اللجنة الأولى وأن أراها تعمل بفعالية وكفاءة.
    C'est un grand honneur que de participer à la présente réunion qui entend placer la jeunesse au centre du développement. UN إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية.
    C'est un grand honneur pour moi que de participer avec le Comité à la célébration par l'ONU de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN إنه لشرف عظيم أن أشارك معكم في احتفال اﻷمم المتحدة باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    C'est pour moi un grand honneur que de participer à ce forum. UN يطيب لي جدا أن أشارك في هذا المنتدى.
    C'est un honneur que de participer à cette Réunion afin de voir dans quelle mesure nous avons pu réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans nos efforts pour créer un monde de prospérité et de progrès. UN ويشرفني أن أشارك في هذا الاجتماع الذي يهدف إلى مراجعة مدى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدت في عام 2000، من أجل إقامة عالم أفضل يسوده الرخاء والتقدم.
    Ce fut un plaisir et une expérience très enrichissante que de participer aux travaux du Bureau aux côtés des vice-présidents et des présidents des deux Groupes de travail, qui ont orienté de manière efficace et experte les délibérations des organes subsidiaires. UN وكان من دواعي سعادتي وإثراء تجربتي أن أشارك في عمل المكتب مع نواب الرئيس ورئيسيْ الفريقين العاملين، اللذين وفروا قيادة فعالة وخبيرة لمداولات الهيئات الفرعية.
    Cela a été pour moi un grand honneur et un plaisir tout particulier que de participer aux travaux de la Conférence, et je dois avouer que j'ai beaucoup appris en assistant au nom de mon pays aux séances du meilleur cercle de la ville. UN فقد كان شرفاً كبيراً ومدعاة سرور لي أن أشارك في هذا العمل، وعلي أن أعترف بأنها كانت تجربة هامة تعلمت منها الكثير أيضاً، وأن أحضر اجتماعات أفضل نادٍ على الإطلاق نيابة عن بلدي.
    C'est un honneur pour moi que de participer au débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN إنه لمن دواعي الشرف لي أن أشارك في هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Ce fut un plaisir et une expérience enrichissante que de participer aux travaux du Bureau, aux côtés des vice-présidents et des deux présidents des groupes de travail, qui ont dirigé avec efficacité et sagesse les délibérations des organes subsidiaires. UN وقد كان مصدر سعادة وتجربة غنية أن أشارك في عمل المكتب إلى جانب نواب الرئيس ورئيسي الفريقين العاملين، الذين قدموا توجيهات فعالة وخبيرة أثناء مداولات الهيئات الفرعية.
    M. Meguid (Ligue des États arabes) (parle en arabe) : C'est pour moi un grand plaisir que de participer à ce Sommet du millénaire, événement historique unique en son genre. UN السيد عبد المجيد (جامعة الدول العربية) (تكلم بالعربية): إنه لمن دواعي سروري أن أشارك في قمة الألفية الثالثة التي تمثل حدثا فريدا في تاريخ البشرية.
    Le Président Göncz (interprétation de l'anglais) : C'est un honneur et un privilège pour moi que de participer à cette Réunion commémorative. UN الرئيس غونسز )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف وامتياز لي أن أشارك في هذا الاجتماع التذكاري.
    M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de participer à ce débat au nom de la République des Îles Marshall. UN السيد كابيل (جزر مارشال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة بالنيابة عن جمهورية جزر مارشال.
    M. Hassan (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un insigne honneur pour moi que de participer à cet important débat sous la direction du Président Jan Kavan. UN السيد حسن (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بقيادة الرئيس يان كافان.
    M. Boafo (Ghana) (parle en anglais) : C'est pour moi un privilège que de participer à cette très importante séance consacrée au dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد بوافو (غانا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي أن أشارك في هذه الجلسة الهامة للغاية وأن انخرط في الحوار بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    M. Prothmann (Namibie) (parle en anglais) : C'est un honneur et un plaisir que de participer à ce débat commun sur les océans et le droit de la mer et la viabilité des pêches. UN السيد بروثمان (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف والسرور أن أشارك في هذه المناقشة حول المحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة.
    M. Sinha (Inde) (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir que de participer et que de représenter l'Inde à cette séance plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN السيد سينها (الهند) (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي سروري أن أشارك وأمثل الهند في هذه الجلسة العامة العالية المستوى للجمعية العامة بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة).
    M. Captan (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un devoir particulièrement plaisant que de participer une fois de plus à cette assemblée chargée d'espoirs au nom de M. Charles Ghankay Taylor, Président de la République du Libéria, et de contribuer au débat de cette Assemblée générale. UN السيد كابتان (ليبريا) (تكلم بالانكليزية): من واجباتي السارة أن أشارك ثانية في هذا المحفل الميمون نيابة عن السيد شارلس غانكي تايلور، رئيس جمهورية ليبريا، وأن أسهم في مداولات هذه الجمعية العامة.
    M. Moushoutas (Chypre) (parle en anglais) : C'est un honneur pour Chypre, mon pays, et pour moi-même que de participer à la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN السيد موشوتاس (قبـرص) (تكلم بالانكليزية): إنـه لشرف لبلدي، قبـرص، ولـي شخصيا أن أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    M. Mwakawago (République-Unie de Tanzanie) (interprétation de l'anglais) : C'est un grand plaisir pour moi que de participer à ce très important débat consacré à la désertification. UN السيد مواكاواغو )جمهورية تنزانيا المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سروري الكبير أن أشارك في هذه المناقشة ذات اﻷهمية البالغة بشأن التصحر.
    M. Than (Cambodge) (parle en anglais) : Aujourd'hui, c'est un plaisir et un honneur pour moi que de participer au débat thématique de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et de faire une déclaration au nom du Gouvernement royal du Cambodge. UN السيد ثان (كمبوديا) (تكلم بالانكليزية): يسرني ويشرفني كثيرا اليوم أن أحضر هذه المناقشة المواضيعية للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وأن أدلي ببيان نيابة عن حكومة كمبوديا الملكية.
    Cela a été un plaisir pour moi que de participer à cette réunion extraordinaire des Nations Unies et d'échanger mes idées avec mes homologues du monde entier. UN ولقد كان من دواعي سروري أن أشترك في هذا الاجتماع الخاص لﻷم المتحدة وأن أتفاعل مع زملائي من جميع بلدان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد