C'est aussi pour moi un honneur que de représenter mon Gouvernement à cette importante instance de négociation. | UN | ويشرفني أيضا أن أمثل حكومتي في هيئة التفاوض المهمة هذه. |
C'est pour moi un honneur et un privilège que de représenter la République de Pologne dans cette salle. | UN | وإنه لمن دواعي شرفي وامتيازي أن أمثل جمهورية بولندا في هذه القاعة. |
C'est un grand honneur et un vif plaisir pour moi que de représenter la Lettonie ici. | UN | وإنه لشرف وسرور عظيمان لي أن أمثل لاتفيا هنا. |
C'est pour moi à la fois un immense privilège et une mission impossible que de représenter la société civile internationale. | UN | وإنه لشرف عظيم لي ومهمة مستحيلة في آن واحد أن أحاول أن أمثل على نحو يفي بالمطلوب المجتمع المدني الدولي. |
Cela a été pour moi un grand honneur que de représenter mon pays dans cette instance importante. J'ai eu grand plaisir à relever les défis professionnels que m'imposait cette haute école de la diplomatie multilatérale. | UN | لقد كان شرفاً عظيماً لي أن أمثل بلدي في هذه المؤسسة الهامة، لقد تمتعت بدرجة هائلة بالتحديات الفنية لهذه المدرسة العليا للدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
C'est un grand honneur que de représenter l'Estonie en cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui va adopter un programme pour assurer le bien-être de tous les enfants du monde au cours de la prochaine décennie. | UN | وإنه لشرف كبير لي أن أمثل إستونيا في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، والمزمع أن تقر برنامجا لرفاه جميع الأطفال خلال العقد القادم. |
C'est à la fois un grand honneur et un plaisir pour moi que de représenter à la présente session le Monténégro, qui participe pour la première fois aux débats en tant que Membre à part entière de l'Organisation. | UN | ومن دواعي كبير الشرف والسعادة، في هذه الدورة، أن أمثل الجبل الأسود التي تشارك للمرة الأولى في المناقشة بصفتها عضوا كامل العضوية. |
C'est un grand privilège et un grand honneur pour moi que de représenter l'Organisation de coopération économique à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-huitième session. | UN | السيد أحمد )منظمة التعاون الاقتصادي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم لي أن أمثل منظمة التعاون الاقتصادي في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Le Président Colom Caballeros (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur que de représenter mon pays, le Guatemala, dans cette haute enceinte internationale. | UN | الرئيس كولوم كاباييروس (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أمثل بلدي، غواتيمالا، في هذا المحفل الدولي الرفيع المستوى. |
M. Maharey (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : C'est un honneur que de représenter ici la Nouvelle-Zélande aujourd'hui. | UN | السيد ماهاري (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أمثل نيوزيلندا هنا اليوم. |
M. Pelesala (Tuvalu) (parle en anglais) : C'est en effet un grand privilège pour moi que de représenter le chef du Gouvernement tuvaluan et de prononcer cette déclaration à cette très importante Réunion de haut niveau. | UN | السيد بيليسالا (توفالو) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي حقا أن أمثل رئيس حكومة توفالو، وأن ألقي بيانه في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام. |
Mme Gonzalez (Costa Rica) (parle en espagnol) : C'est un plaisir pour moi que de représenter ici mon pays pour parler d'une question si épineuse pour le monde actuel. | UN | السيدة غونزاليز (كوستاريكا) (تكلمت بالإسبانية): يسرني أن أمثل بلدي في هذا المقام لأتكلم عن موضوع على هذه الدرجة من الحساسية في عالم اليوم. |
Mme Nelesone (Tuvalu) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand honneur et un grand privilège que de représenter le Gouvernement de Tuvalu à la session de suivi du Sommet mondial pour le développement. | UN | السيدة نيلسون (توفالو) (تكلمت بالانكليزية): إنه لمن عظيم الشرف والامتياز لي أن أمثل حكومة توفالو في هذه المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
M. Cholponbayev (interprétation du russe) : C'est un grand honneur pour moi que de représenter mon pays à cette rencontre historique de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد تشولبو نباييف )ترجمة شفوية عن الروسية(: إنه لمن دواعي الشرف العظيم لي أن أمثل بلدي في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
M. Al-Shatti (République arabe syrienne) (parle en arabe) : C'est un honneur pour moi que de représenter S. E. M. Bashar Al-Assad, Président de la République arabe syrienne, à cette importante session. Je transmets à tous les participants ses salutations et ses meilleurs voeux de succès pour cette session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | السيد الشطي (الجمهورية العربية السورية): يشرفني أن أمثل سيادة الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، في هذا المؤتمر الهام وأن أنقل إليكم تحياته وتمنياته لأعمال الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بالطفل بالنجاح والتوفيق. |
Mme Lloyd (Seychelles) (parle en anglais) : C'est véritablement un honneur et un privilège pour moi que de représenter mon pays et mon peuple à cette vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour le développement social et au-delà. | UN | السيدة لويد (سيشيل) (تكلمت بالانكليزية): إنه لمن دواعي الشرف والامتياز لي حقا أن أمثل بلدي وشعبي في هذه الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المنعقدة تحت شعار " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده " . |
M. Keoboualapha (parle en lao; texte français fourni par la délégation) : C'est un honneur pour moi que de représenter mon pays, la République démocratique populaire lao, à cette célébration historique du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد كيوبوالافا )تكلم باللاوية؛ والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: يشرفني أن أمثل بلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في هذا الاحتفال التاريخي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
M. Ulucevik (Organisation de coopération économique de la mer Noire) (parle en anglais) : C'est bien un privilège et un insigne honneur pour moi que de représenter l'Organisation de coopération économique de la mer Noire à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et de prendre la parole devant cette Assemblée. | UN | السيد أولوسيفيك (منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم بالنسبة لي أن أمثل منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة وأن أخاطب الجمعية. |
M. Sabrido Bermúdez (Espagne) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur et une satisfaction que de représenter mon pays à la présente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la prévention et à la maîtrise des maladies non transmissibles, afin de faire part, également, de notre préoccupation vis-à-vis de cette question. | UN | السيد سابرينو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني ويسعدني أن أمثل بلدي في هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. نحن نتشاطر الشواغل التي جرى الإعراب عنها بشأن هذه المسألة. |
Monsieur le Président, c'est pour moi un grand honneur que de représenter mon pays, en qualité de Haut Commissaire pour le “Projet Vie ─ Plan national de lutte contre la drogue”, et de m'adresser à cette assemblée pour rendre compte du rôle joué par le Portugal dans tous les travaux des Nations Unies pour lutter contre le trafic illicite et la consommation abusive de drogues. | UN | السيد فييتور بينتو )البرتغال( )ترجمـة شفوية عن الفرنسية(: من دواعـــي الشرف الكبير لي أن أمثل بلدي باعتباري مفوضـــا ساميا ﻟ " مشروع الحياة " - الخطة الوطنيــة لمكافحـــة المخــدرات - وأن أخاطب الجمعية العامــة ﻷطلعها على الدور الذي تضطلع به البرتغال في كل جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استهلاكها. |