ويكيبيديا

    "que dieu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الرب
        
    • أن الله
        
    • بأن الله
        
    • بأن الرب
        
    • أن الإله
        
    • ان الله
        
    • الله أن
        
    • ان الرب
        
    • يا رب
        
    • ليكن الله
        
    • كان الله
        
    • اللَّهُ
        
    • ليكن الرب
        
    • أن الرّب
        
    • فليكن الرب
        
    Aujourd'hui, nous allons reconnaître que le monde n'a aucun sens et comprendre que Dieu n'a pas créé un monde sans aucun sens. Open Subtitles لذا تمرين اليوم هو إدراك العالم على أنه بلا معنى وفهم أن الرب لم يخلق عالم بلا معني
    Je veux qu'il soit connu... et je veux qu'ils sachent... que Dieu, Alfred et les échevins du Wessex, veillent. Open Subtitles أريد أن يُعرف ذلك و أريدهم أن يعرفوا أن الرب ، ألفريد وحكماء ويسيكس يراقبون
    Je ne peux pas dire avec certitude que Dieu n'existe pas. Open Subtitles حسناً, لا يمكنني القول بالتأكيد أن الله غير موجود
    Vous pensez que Dieu était si désespérée pour vous de changer vos façons qu'il abattu tous ces gens innocents pour faire un point? Open Subtitles أتعتقد أن الله مستميت عليك لهذه الدرجة لتغير طريقك وقام بذبح كل هؤلاء الأبرياء ليثبت وجهة نظره ؟
    Mais... j'ai du mal à me convaincre... que Dieu aurait mis une créature aussi infecte dans Sa création... sans la doter de... Open Subtitles لكن أجد من الصعوبة بمكان أن أقنع نفسي بأن الله عندما خلق المرأة لم يمنحها بعض المزايا والفضائل
    Je me disais que Dieu allait tout arrêter, tu vois ? Open Subtitles واصلت التفكير بأن الرب سوف ينزع الأرضية من أسفلنا ، أتعلم؟
    que Dieu et la nature sont une seule et même chose. Open Subtitles هذا يعني أن الرب والطبيعة هم ذاتهم نفس الشيء
    Eh bien, je sais que Dieu n'est pas supposé être rancunier... Open Subtitles حسنا، ظننت أن الرب لا يجب أن يكون منتقمًا.
    On dit que Dieu a fait l'homme à son image. Open Subtitles يقولون أن الرب خلق الانسان في صورته الخاصة
    Moi aussi je pensais que Dieu était en colère, mais je ne le pense plus ! Open Subtitles تعودت أن أعتقد أن الرب غاضب أيضآ ولكن أبدآ لقد هاجمني كطائر مفترس
    Écoutez, je suis ici, car je pensais que Dieu le voulait. Open Subtitles إنطري، أنا هنا فقط لأني إعتقد أن الله يريدني
    Si cela ne prouve pas que Dieu est dans notre camp, alors quoi ? Open Subtitles إن لم يثب هذا أن الله في صالحنا, فما الذي يثبت؟
    J'ai dit que Dieu ne m'aide pas, Dieu m'a oublié. Open Subtitles رقم4. ظننتُ أن الله نسيني وأنه لن يساعدني
    Certains pourraient faire croire au monde que Dieu tout-puissant lui-même, le miséricordieux, leur accorde une licence de tuer. Mais ce n'est pas ainsi que nous comprenons l'islam. UN وقد يود البعض أن يوهموا العالم بأن الله العظيم الرحيم يمنح ترخيصا بالقتل؛ ولكن هذا ليس فهمنا لﻹسلام.
    Les musulmans traitent honnêtement les uns avec les autres car ils sont persuadés que Dieu les jugera tous. UN والمسلمون يتعاملون فيما بينهم بصدق لأنهم يؤمنون بأن الله سوف يحاكم الجميع.
    - Tu réalises que c'est idiot de croire que Dieu t'a donné son pouvoir ? Open Subtitles أتلاحظ مدى حماقة تفكيرك بأن الرب قد منحك هذه القدرة؟
    En tant qu'agents, vous devez savoir que Dieu fait partie des détails. Open Subtitles كونك عميل عليك أن تعرف أن الإله يكمن في التفاصيل وليس الشيطان
    Ils disent que Dieu a créé l'homme à Son image. Open Subtitles يقولون ان الله خلق الأنسان على صورته ومظهره
    que Dieu nous bénisse, et que nous bâtissions ensemble la paix dont nos enfants et les générations futures ont besoin! UN ونسأل الله أن يسبغ نعمه علينا، ونرجو أن نبني معا السلام الذي يحتاجه أطفالنا والأجيال المقبلة.
    Pour montrer que Dieu comprend la vie qu'il a faite. Open Subtitles ليرينا ان الرب يفهم معنى الحياة التى خلقها
    que Dieu nous donne la santé avant tout. Électricité, eau, et le reste suivront. Open Subtitles يا رب أعطنا الصحة أولاً وستأتي الكهرباء والمياه وكل شيء بعد ذلك.
    que Dieu nous aide si cette drogue se répand. Open Subtitles ليكن الله في عوننا إذا ما انتشر هذا العقار
    Mais que Dieu vienne en aide à l'U.S. Navy s'ils peuvent y rester. Open Subtitles ولكن كان الله في عون البحرية الأمريكية، عندما انها تسمح لهم بالاستمرار في القيام بها.
    Je ne sais pas qui vous êtes ni d'où vous venez, mais que Dieu vous bénisse. Open Subtitles أنا لاأعرف من أنتم أو من أين أتيتم لكن بَارَكَ اللَّهُ فِيِكم.
    que Dieu aide mon niveau d'inquiétudes. Open Subtitles ليكن الرب في عون مستويات خوفي الشديد ،ومن يدري
    Ne vois-tu pas que Dieu est sur ta langue ? Open Subtitles ، ألا تسـتطـيع أن ترى أن الرّب على لسانك؟
    que Dieu m'en soit témoin... je crierai la vérité aux quatre vents. Open Subtitles فليكن الرب شاهدي سأقوم الحقيقة إلي القضاة الأربعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد