ويكيبيديا

    "que font certains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تبذلها بعض
        
    • تلاعب بعض
        
    30. La délégation slovène appuie les efforts que font certains organes conventionnels en vue d'améliorer leurs méthodes de travail. UN ٣٠ - وأعربت عن تأييد وفد سلوفينيا للجهود التي تبذلها بعض الهيئات التعاهدية بغية تحسين أساليب عملها.
    Consciente des contributions positives que les migrants apportent souvent, notamment grâce à leur intégration éventuelle dans leur société d''accueil, et des efforts que font certains pays hôtes pour les intégrer, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين،
    Appréciant également les efforts que font certains pays pour adopter les meilleures pratiques, se fixer des objectifs ambitieux et contrôler le nombre de morts et de blessés graves sur les routes, UN وإذ تنوه أيضا بالجهود التي تبذلها بعض البلدان لتنفيذ أفضل الممارسات ووضع أهداف طموحة ورصد الوفيات والإصابات الخطيرة الناجمة عن حوادث الطرق،
    10. Salue les efforts que font certains pays en développement pour se fixer volontairement des objectifs nationaux en matière d'efficacité énergétique et d'énergies renouvelables; UN " 10 - ترحب بالجهود التي تبذلها بعض البلدان النامية لوضع أهداف وطنية طوعية للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة؛
    De même, Cuba dénonce l'utilisation que font certains États de la théorie du droit immanent à la légitime défense pour justifier la commission d'actes de terrorisme en invoquant le prétendu droit à la < < défense préventive > > . UN 37 - وترفض كوبا كذلك تلاعب بعض الدول بنظرية حق الدفاع عن النفس لتبرير ارتكابها لأعمال إرهابية بحجة ما يسمى بالحق في الدفاع الوقائي.
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays d'accueil pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays d'accueil pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيرا ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، بما في ذلك اندماجهم في نهاية المطاف في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays hôtes pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays hôtes pour les intégrer, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays hôtes pour les intégrer, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين،
    Consciente des contributions positives et variées qu'apportent les migrants aux sociétés du pays d'accueil et du pays d'origine ainsi que des efforts que font certains pays d'accueil pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN ' ' وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية والمتنوعة التي يقدمها المهاجرون للمجتمعات المضيفة وللمجتمعات الأصلية، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    Consciente des contributions positives et variées qu'apportent les migrants aux sociétés du pays d'accueil et du pays d'origine ainsi que des efforts que font certains pays d'accueil et pays d'origine pour intégrer et réintégrer les migrants, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية والمتنوعة التي يقدمها المهاجرون للمجتمعات المضيفة وللمجتمعات الأصلية، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة والبلدان الأصلية لإدماج المهاجرين وإعادة إدماجهم،
    Consciente des contributions positives et variées qu'apportent les migrants aux sociétés du pays d'accueil et du pays d'origine ainsi que des efforts que font certains pays d'accueil et pays d'origine pour intégrer et réintégrer les migrants, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية والمتنوعة التي يقدمها المهاجرون للمجتمعات المضيفة وللمجتمعات الأصلية، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة والبلدان الأصلية لإدماج المهاجرين وإعادة إدماجهم،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays d'accueil pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    Consciente également des contributions positives et variées qu'apportent les migrants aux sociétés du pays d'accueil et du pays d'origine, ainsi que des efforts que font certains pays d'accueil pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم أيضاً بالمساهمات الإيجابية المتنوعة التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون إلى المجتمعات المضيفة ومجتمعاتهم الأصلية، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    Consciente également des contributions positives et variées qu'apportent les migrants aux sociétés du pays d'accueil et du pays d'origine, ainsi que des efforts que font certains pays d'accueil pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم أيضاً بالمساهمات الإيجابية المتنوعة التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون إلى المجتمعات المضيفة ومجتمعاتهم الأصلية، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    125. Malgré les efforts que font certains organismes d’aide pour accroître la transparence et l’application du principe de responsabilité, une culture du déni et du secret perdure, qui fait que la communauté humanitaire ne peut partager les mauvaises expériences, en tirer les douloureuses leçons et mettre au point des outils communs. UN 125 - وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها بعض وكالات المعونة لتحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة، فلا تزال تشيع ثقافة الإنكار والسرية التي تمنع مجتمع المساعدة الإنسانية من تبادل الخبرات السيئة والتعلم من الدروس القاسية واستحداث أدوات مشتركة.
    34. Prend note des efforts que font certains centres d’information des Nations Unies pour créer leur propre page Web dans les langues locales et recommande au Département de l’information d’encourager les autres centres d’information à créer des pages Web dans les langues locales des pays hôtes; UN ٣٤ - تحيط علما بالجهود التي تبذلها بعض مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ﻹنشاء صفحات لها باللغات المحلية على الشبكة العالمية، وتوصي إدارة شؤون اﻹعلام بتشجيع مراكز اﻹعلام اﻷخرى على إنشاء صفحات لها على الشبكة العالمية باللغات المحلية للبلدان المضيفة؛
    Le Gouvernement a déclaré qu'il dénonçait l'utilisation que font certains États de la théorie du droit immanent à la légitime défense pour justifier la commission d'actes de terrorisme, en invoquant le prétendu droit à la < < défense préventive > > . UN وقد بيَّنت الحكومة أنها ترفض تلاعب بعض الدول بالنظرية القانونية عن أصالة حق الدفاع عن النفس لتبرير ارتكابها لأعمال إرهابية بحجة ما يسمى بالحق في " الدفاع الوقائي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد