ويكيبيديا

    "que je commence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن أبدأ
        
    • أن بدأت أمارس
        
    • أنني بدأت
        
    • أبدء
        
    • ان ابدأ
        
    Il est tout à fait naturel que je commence en parlant de la situation actuelle en Syrie, de notre position à ce sujet, des circonstances qui l'entourent et des événements qui sont en train de se produire à l'intérieur et à l'extérieur de notre pays. UN من الطبيعي أن أبدأ بالحديث عن الوضع السوري الراهن، وموقفنا منه ومن الأحداث والمواقف المحيطة به، داخليا وخارجيا.
    Tu voulais que je commence une nouvelle vie, et c'est exactement ce que j'essaie de faire. Open Subtitles حسناً، أردتني أن أبدأ حياة جديدة وهذا ما أحاول فعله الضبط
    Vous voulez que je commence à crier et tirer mes cheveux ? Open Subtitles هل تريدين مني أن أبدأ في الصراخ وسحب شعري؟
    Jusqu'à ce que je commence ce travail, et maintenant... Open Subtitles إلى أن بدأت أمارس هذه المهنة .و الآنكل شئ .
    Promets-moi que tu me tueras avec une injection létale avant que je commence à oublier où sont mes clés. Open Subtitles عديني أنكِ ستقتلينني بالحقنة القاتلة قبل أن أبدأ بنسيان مكان مفاتيحي.
    Et ils veulent que je commence dans quelques semaines. Open Subtitles وإنهمُ إنهم يريدون مني .أن أبدأ ,مثل, بعدَ عدةِ أسابيع
    Avant que je commence à amener de l'équipement lourd et mette mon personnel en danger, j'ai besoin de savoir si c'est un sauvetage ou une récupération. Open Subtitles قبل أن أبدأ في ادخال المعدات الثقيلة وأعرض فريقي للخطر, أريد أن أحدد إن كانت هذه عملية إنقاذ أم استعادة.
    Mon père est là, et il faut que je commence à chercher un appartement. Open Subtitles أبي في المدينة ويجب أن أبدأ بالبحث عن شقة.
    J'ai fait ça avec Boston et Baltimore, mais c'étais avant que je commence à foutre en l'air la Combine. Open Subtitles أنا فعلت هذا مع بوسطن وبالتيمور، لكن هذا قبل أن أبدأ فالفشل في تحقيق في المخيم
    Ca devait être avant que je commence à dire Open Subtitles هذا سيكون في أحد الأوقات ..قبل أن أبدأ ممارسة
    Juste avant que je commence mes travaux communautaires, - il y a eu un incident avec cette fille ... Open Subtitles قبل أن أبدأ خدمتي الاجتماعية كانت هناك حادثة مع تلك الفتاة
    Avant que je commence, je pensais faire le vrai serment d'allégeance. Open Subtitles قبل أن أبدأ القراءة، قلتُ أن ننشد قسمَ الولاء الحقيقيّ.
    Je resterais silencieux. Faut que je commence à m'intéresser à ça. Open Subtitles سأجلس بهدوء , علي أن أبدأ بتعلم أمور العمل أليس كذلك ؟
    Faut que je commence à écrire si tu veux que je finisse à temps. Open Subtitles يجب أن أبدأ بالكتابة لتجهز في الموعد المحدّد
    On n'avait déjà plus de rapports huit mois avant que je commence les médocs. Open Subtitles لم نقم بالجنس لثمانية أشهر قبل أن أبدأ بالمخدرات
    Ça allait très bien avant que je commence à réviser. Open Subtitles لقد كنتُ بأفضل حال قبل أن أبدأ بالمراجعة, وانظر لحالي الآن.
    Le type m'avait fait me laver les mains avec du savon antibactérien, avant que je commence son cappuccino. Open Subtitles جعلني أغسل يدي بصابون مضاد للجراثيم قبل أن أبدأ بإعداد الكابتشينو الخاصّ به
    Jusqu'à ce que je commence ce travail, et maintenant... Open Subtitles إلى أن بدأت أمارس هذه المهنة .و الآنكل شئ .
    Je crois que je commence à voir certains marqueurs génétiques apparaître. Open Subtitles أظن أنني بدأت أن أرى بعض الجينات المتشابهة هنا
    Il faut que je me reconcentre et que je commence à penser au basket. Open Subtitles احتاج للتركيز لـ أبدء في التفكير بـ كرة السلة
    Gâcher mon score avant même que je commence ? Open Subtitles ستقوم بجعل سجلاتي غير جيدة قبل ان ابدأ حتى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد