Il est tout à fait naturel que je commence en parlant de la situation actuelle en Syrie, de notre position à ce sujet, des circonstances qui l'entourent et des événements qui sont en train de se produire à l'intérieur et à l'extérieur de notre pays. | UN | من الطبيعي أن أبدأ بالحديث عن الوضع السوري الراهن، وموقفنا منه ومن الأحداث والمواقف المحيطة به، داخليا وخارجيا. |
Tu voulais que je commence une nouvelle vie, et c'est exactement ce que j'essaie de faire. | Open Subtitles | حسناً، أردتني أن أبدأ حياة جديدة وهذا ما أحاول فعله الضبط |
Vous voulez que je commence à crier et tirer mes cheveux ? | Open Subtitles | هل تريدين مني أن أبدأ في الصراخ وسحب شعري؟ |
Jusqu'à ce que je commence ce travail, et maintenant... | Open Subtitles | إلى أن بدأت أمارس هذه المهنة .و الآنكل شئ . |
Promets-moi que tu me tueras avec une injection létale avant que je commence à oublier où sont mes clés. | Open Subtitles | عديني أنكِ ستقتلينني بالحقنة القاتلة قبل أن أبدأ بنسيان مكان مفاتيحي. |
Et ils veulent que je commence dans quelques semaines. | Open Subtitles | وإنهمُ إنهم يريدون مني .أن أبدأ ,مثل, بعدَ عدةِ أسابيع |
Avant que je commence à amener de l'équipement lourd et mette mon personnel en danger, j'ai besoin de savoir si c'est un sauvetage ou une récupération. | Open Subtitles | قبل أن أبدأ في ادخال المعدات الثقيلة وأعرض فريقي للخطر, أريد أن أحدد إن كانت هذه عملية إنقاذ أم استعادة. |
Mon père est là, et il faut que je commence à chercher un appartement. | Open Subtitles | أبي في المدينة ويجب أن أبدأ بالبحث عن شقة. |
J'ai fait ça avec Boston et Baltimore, mais c'étais avant que je commence à foutre en l'air la Combine. | Open Subtitles | أنا فعلت هذا مع بوسطن وبالتيمور، لكن هذا قبل أن أبدأ فالفشل في تحقيق في المخيم |
Ca devait être avant que je commence à dire | Open Subtitles | هذا سيكون في أحد الأوقات ..قبل أن أبدأ ممارسة |
Juste avant que je commence mes travaux communautaires, - il y a eu un incident avec cette fille ... | Open Subtitles | قبل أن أبدأ خدمتي الاجتماعية كانت هناك حادثة مع تلك الفتاة |
Avant que je commence, je pensais faire le vrai serment d'allégeance. | Open Subtitles | قبل أن أبدأ القراءة، قلتُ أن ننشد قسمَ الولاء الحقيقيّ. |
Je resterais silencieux. Faut que je commence à m'intéresser à ça. | Open Subtitles | سأجلس بهدوء , علي أن أبدأ بتعلم أمور العمل أليس كذلك ؟ |
Faut que je commence à écrire si tu veux que je finisse à temps. | Open Subtitles | يجب أن أبدأ بالكتابة لتجهز في الموعد المحدّد |
On n'avait déjà plus de rapports huit mois avant que je commence les médocs. | Open Subtitles | لم نقم بالجنس لثمانية أشهر قبل أن أبدأ بالمخدرات |
Ça allait très bien avant que je commence à réviser. | Open Subtitles | لقد كنتُ بأفضل حال قبل أن أبدأ بالمراجعة, وانظر لحالي الآن. |
Le type m'avait fait me laver les mains avec du savon antibactérien, avant que je commence son cappuccino. | Open Subtitles | جعلني أغسل يدي بصابون مضاد للجراثيم قبل أن أبدأ بإعداد الكابتشينو الخاصّ به |
Jusqu'à ce que je commence ce travail, et maintenant... | Open Subtitles | إلى أن بدأت أمارس هذه المهنة .و الآنكل شئ . |
Je crois que je commence à voir certains marqueurs génétiques apparaître. | Open Subtitles | أظن أنني بدأت أن أرى بعض الجينات المتشابهة هنا |
Il faut que je me reconcentre et que je commence à penser au basket. | Open Subtitles | احتاج للتركيز لـ أبدء في التفكير بـ كرة السلة |
Gâcher mon score avant même que je commence ? | Open Subtitles | ستقوم بجعل سجلاتي غير جيدة قبل ان ابدأ حتى؟ |