ويكيبيديا

    "que je parle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن أتحدث
        
    • ما أتحدث عنه
        
    • أنني أتحدث
        
    • أنا أتحدث
        
    • أن أتكلم
        
    • ما أتحدّث عنه
        
    • أنني أتكلم
        
    • أن أتكلّم
        
    • أن أتحدّث
        
    • ان اتكلم
        
    • بأنني أتكلم
        
    • أن اتكلم
        
    • أن صوتى
        
    • أننى أتحدث
        
    • أني أتحدث
        
    Cela valait mieux pour tout le monde que je parle à mon père en première. Open Subtitles ثق بى لقد كان فى مصلحه الجميع أن أتحدث مع والدى أولا
    Tu peux pas débarquer et t'attendre à ce que je parle de ça alors que je suis pas prête. Open Subtitles حقًا ؟ حسنًا لا يمكنك أن تسافري عبر البلد و تتوقعين مني أن أتحدث بأمر
    Vous et moi savons exactement ce que je parle. Open Subtitles أنا وأنت على حد سواء نعرف بالضبط ما أتحدث عنه.
    C'est fou. J'arrive pas à croire que je parle à un Sableux. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني أتحدث فعلا إلى غباري
    C'est à notre pote que je parle. Open Subtitles لم أكن أتحدث إليك أنا أتحدث للعبة الأطفال هذه
    Un peu, mais il faudra que je parle pendant 90 minutes. Open Subtitles القليل، ولكن يجب أن أتكلم لما يقارب ال90 دقيقة
    Je passe en vitesse, il fallait que je parle à quelqu'un. Open Subtitles آسفة، لقد وصلت للتو، ولكن يجب أن أتحدث لأحد
    Il ne voulait pas que je parle à un homme quel qu'il soit, et Siraj n'est jamais revenu chez nous depuis. UN فهو لا يريدني أن أتحدث مع أي رجل، ومنذ ذلك الوقت، لم يعد سراج الى منزلنا على اﻹطلاق.
    Tu n'aimes pas que je parle de ton père ? Open Subtitles ما الأمر؟ أنّكِ لا تريدين مني أن أتحدث بشأن والدكِ؟
    Ce qu'on doit faire, c'est s'installer jusqu'à ce que je parle à M. Mao. Open Subtitles ما نحتاج إلى القيام به الآن هو تسوية حتى أستطيع أن أتحدث إلى السيد ماو.
    Il est crucial que je parle à la Sénatrice Nadeer du projet de loi 2474. Open Subtitles الأمر حرج للغاية ولابد أن أتحدث مع السيناتور نادر بخصوص الميزانية 2474 ميانية القوات المسلحة ؟
    C'est exactement de ça que je parle. Open Subtitles و هذا بالضبط ما أتحدث عنه. أنا علي دراية كاملة بمخاطر ما نفعل
    C'est de ça que je parle. Elle les mettait en bocaux et elle les vendait, tu sais ? Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه كانت تضعهم في مكاييل وأكياس وتبيعها
    Voilà, c'est de ça que je parle. Open Subtitles دبك الذي إسمه ينم عن ضعف الخيال وأريحيه من بؤسه إنظري هذا ما أتحدث عنه
    L'ironie c'est que je parle à des gens mort tout le temps. Mais je ne peux pas parler à ceux qui me tiennent le plus à cœur. Open Subtitles الأمر المثير للسخرية أنني أتحدث للموتى دائمًا لكن لا يمكنني التحدث للذين أهتم بهم
    Oui, c'est ça. C'est à toi que je parle, sale pou. Open Subtitles نعم ، هذا صحيح أنا أتحدث معك ، يا أيها المعتوه الكبير
    Je pense que je parle au nom de tout le monde quand je dis qu'on t'apprécie tous. Open Subtitles أظن أنه يمكنني أن أتكلم نيابة عن الجميع عندما أقول أننا جميعاً أصبحنا نحبكِ.
    Là, tu vois, c'est de ça que je parle. Open Subtitles الآن، هل ترى هذا ما أتحدّث عنه أنا
    Ça m'aide, mais ils pensent que je parle d'héroïne. Open Subtitles إنها تساعد، رغم أنهم يظنون أنني أتكلم عن الهيروين.
    Vous attendez des réponses parce que je parle chinois. Open Subtitles تعتقد لأنني يمكن أن أتكلّم اللغة، أنا يمكن أن أحصل على كلّ أجوبتك لك.
    Alors je suppose que vous voulez que je parle de ce que j'ai ressenti à regarder Barney et Nora partir ensemble, pas vrai ? Open Subtitles حسنا، أظن انك الآن تريدني أن أتحدّث عن احساسي آنذاك عندما رأيت بارني و نـورا يرحلان مع بعض صحيح ؟
    si vous voulez que je parle davantage du programme, Open Subtitles ايدي , اذا رغبت مني ان اتكلم اكثر عن البرنامج
    Je sais que je parle au nom de tous les membres du Conseil de sécurité lorsque je vous dis que je sûr qu'au cours de votre mandat, les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité continueront de se renforcer dans le cadre de notre travail commun en vue de promouvoir les objectifs et principes de la Charte. UN وأعلم بأنني أتكلم باسم جميع أعضاء مجلس الأمن حينما أقول إنني متيقن من أنه، خلال فترة رئاستكم، ستكون العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن معززة بصورة أكبر، إذ نعمل معا لتعزيز أغراض ومبادئ الميثاق.
    Vous voulez que je parle à Duval. Open Subtitles أنا فهمت تريدين مني أن اتكلم مع أبني
    Notre fille est en danger et tu t'inquiètes parce que je parle fort ? Open Subtitles إبنتنا فى خطر وأنت قلق أن صوتى عال؟
    Comment saviez-vous que je parle anglais. Open Subtitles كيف عرفت أننى أتحدث الإنجليزية؟
    Je sais que je parle au nom de tous. quand je dis que nous apprécions la diligence que vous avez montré en prenant soin de ces enfants. Open Subtitles متأكده أني أتحدث عن الجميع عندما أقول أننا نقدر الإجتهاد الذي أظهرتيه بالإعتناء بالأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد