ويكيبيديا

    "que je soumets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي أقدمه
        
    • التي أقدمها
        
    • أقدِّمه
        
    • الذي أوصي
        
    • هو تقريري
        
    Pourtant, d'après les éléments d'information que je soumets aujourd'hui à votre appréciation, force est de reconnaître que le Gouvernement éthiopien est précisément en train d'agir ainsi. UN بيد أن الدليل الذي أقدمه إليكم اليوم يضطرنا إلى الانتهاء بأن حكومة إثيوبيا تفعل ذلك بالضبط.
    Le rapport que je soumets au Congrès comprend une preuve qui entraînerait normalement des poursuites, mais le département de la Justice refuse de donner suite en accord avec l'amnistie présidentielle. Open Subtitles التقرير الذي أقدمه للكونغرس اليوم، يشمل الأدلة التي عادة تضمن الملاحقة الجنائية، ولكن وزارة العدل لن تتابع الاتهامات،
    Le projet de résolution que je soumets aujourd'hui à l'Assemblée générale pour adoption est le résultat des intenses consultations que les facilitateurs et moi-même avons menées depuis plus d'un mois avec les délégations, individuellement ou en groupe. UN إن مشروع القرار الذي أقدمه اليوم إلى الجمعية العامة لاعتماده هو نتيجة مشاورات مكثفة أجراها الميسّران وأنا شخصيا على مر أكثر من شهر مع الوفود، فرادى وفي مجموعات.
    Dans les rapports que je soumets régulièrement à l’Assemblée générale sur les Accords de paix au Guatemala, je donnerai dorénavant des indications sur les progrès de la mise en oeuvre des recommandations de la Commission. UN وسأقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة بيان الحقائق باعتبار ذلك جزءا من التقارير الدورية التي أقدمها إلى الجمعية العامة عن اتفاقات غواتيمالا للسلام.
    b) Une première série d'évaluations techniques, dont les résultats serviront à la rédaction de la section consacrée au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration, des rapports que je soumets au Conseil de sécurité pour demander la création d'une mission de maintien de la paix; UN (ب) إجراء تقييمات تقنية أولية، تفيد منها الفروع المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في التقارير التي أقدمها لمجلس الأمن، وأطلب فيها إليه إنشاء بعثات حفظ سلام؛
    Ce rapport est le onzième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. UN ١ - هذا التقرير هو التقرير الحادي عشر الذي أقدِّمه إلى الأمين العام منذ أن تولَّيتُ منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك.
    J'ai une dette de reconnaissance envers les membres du Groupe d'experts gouvernementaux pour le travail qu'ils ont accompli afin d'établir le présent rapport, que je soumets à l'Assemblée générale pour examen. UN وأنا مدين بالامتنان لأعضاء فريق الخبراء الحكوميين لعملهم في إعداد هذا التقرير، الذي أوصي الجمعية العامة بالنظر فيه.
    1. Le présent rapport est le premier que je soumets à la Commission des droits de l'homme en ma qualité de Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ١- هذا هو تقريري اﻷول، بوصفي مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Je remercie les membres du Groupe d'experts gouvernementaux pour le travail qu'il ont accompli en vue d'établir le présent rapport que je soumets à l'Assemblée générale pour examen. UN وإنني لأوجِّه الشكر إلى فريق الخبراء الحكوميين على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير، الذي أقدمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Je remercie les membres du Groupe du zèle qu'ils ont déployé pour établir le présent rapport que je soumets à l'Assemblée générale pour examen. UN وإنني لأوجِّه الشكر إلى فريق الخبراء الحكوميين على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير، الذي أقدمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Le présent rapport est le quatrième rapport semestriel sur l'application de la résolution 1559 (2004) que je soumets au Conseil de sécurité. UN 1 - هذا التقرير هو التقرير نصف السنوي الرابع الذي أقدمه إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004).
    Le présent rapport est le huitième rapport semestriel que je soumets au Conseil de sécurité sur l'application de sa résolution 1559 (2004). UN 1 - هذا هو التقرير نصف السنوي الثامن الذي أقدمه عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    Ce rapport, qui porte sur la période du 21 octobre 2013 au 21 avril 2014, est le onzième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في 26 آذار/مارس 2009. ويشمل هذا التقرير الفترة من 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى 21 نيسان/أبريل 2014.
    Ce rapport, qui porte sur la période du 21 avril au 21 octobre 2014, est le douzième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. UN وهذا هو التقرير الثاني عشر الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في 26 آذار/ مارس 2009. ويشمل التقرير الفترة من 21 نيسان/أبريل 2014 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Le présent rapport est le troisième rapport semestriel sur l'application de la résolution 1559 (2004) en date du 2 septembre 2004, que je soumets au Conseil de sécurité, suite à la demande qu'il a faite dans la déclaration de son président en date du 19 octobre 2004 (S/PRST/2004/36), tendant à ce que je continue de lui rendre compte tous les six mois de l'application de ladite résolution. UN 1 - هذا التقرير هو التقرير نصف السنوي الثالث الذي أقدمه إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004)، المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2004، وذلك عملا بالطلب الصادر عن المجلس في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/36)، بأن أستمر في تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن تنفيذ القرار.
    21. Les propositions que je soumets à l'attention du Conseil de sécurité supposent l'adaptation du calendrier présenté à l'annexe II à mon rapport du 13 novembre 1997 (S/1997/882). UN ٢١ - وتفترض الاقتراحات التي أقدمها إلى مجلس اﻷمن للنظر فيها تعديل الجدول الزمني الوارد في المرفـق الثاني من تقريري المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )S/1997/882(.
    Ce rapport, qui porte sur la période du 1er mai au 15 octobre 2010, est le quatrième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. UN هذا هو رابع تقرير أقدِّمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 1 أيار/مايو إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le présent rapport est le deuxième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne le 26 mars 2009. UN وهذا هو ثاني تقرير أقدِّمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك (والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي) في 26 آذار/مارس 2009.
    Je remercie les membres du Groupe d'experts gouvernementaux pour ce rapport éclairant, que je soumets à l'Assemblée générale pour examen. UN وإني لأشكر أعضاء فريق الخبراء الحكوميين الدوليين على هذا التقرير الزاخر بالمعلومات ، الذي أوصي الجمعية العامة النظر فيه.
    Le présent rapport est le troisième que je soumets à la Commission du développement social sur la question du suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés par les États Membres. UN 1 - هذا هو تقريري الثالث إلى لجنة التنمية الاجتماعية بشأن التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد