ويكيبيديا

    "que je veux dire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قصدي
        
    • ما أقوله
        
    • أحاول قوله
        
    • ما أعنيه
        
    • مقصدي
        
    • أريد قوله
        
    • ماذا أقصد
        
    • الذي أعنيه
        
    • ماذا أعني
        
    • ما قصدته
        
    • ما أقصده
        
    • وجهة نظري
        
    • ما عنيته
        
    • نقطتي
        
    • ما اقوله
        
    Ou tu peux gagner avec les bases, tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles بالرغم من ذلك, لا يمكنك الفوز بالوصول على الأساس فقط, تعرفين قصدي
    Ce que je veux dire c'est que... si l'église n'interpréte plus ça littéralement, peut-être que l'homosexualité est aussi sur cette liste. Open Subtitles ما أقوله هو إذا الكنيسة لم تعد تفسر ذلك حرفياً ربما الشذوذ الجنسي في تلك القائمة أيضاً
    Ce que je veux dire, c'est que c'est le moment d'être en famille et de partager de la joie. Open Subtitles ما أحاول قوله أن هذا وقت أن تصبحوا مع عائلاتكم و تتشاركوا البهجة مع بعضكم
    Et tu ne perds certainement pas 18 heures sur 72 du temps qu'il nous reste, si tu vois ce que je veux dire, et je pense que tu vois. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    Enfin bref, ce que je veux dire, c'est que s'ils les éteignent, c'est qu'ils ne veulent pas être trouvés. Open Subtitles على أية حال, مقصدي هو هي أنهم يغلقون هواتفهم فقط حين لا يريدون منّا إيجادهم
    Ce que je veux dire c'est... qu'on doit trouver ces enfants. Open Subtitles ما أريد قوله بأننا يجب أن نجد هؤلاء الأولاد
    Kat et Palmer en pleine action. Tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles .. كات و بولمر مع بعض هل تعرف ماذا أقصد ؟
    Ce n'est pas la flic avec laquelle je veux coucher, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles هذه هي ليست الشرطية التي أريد النوم معها إذا كنت تعلم ما الذي أعنيه
    Ça commence avec un désir brûlant, ça finit avec une sensation de brûlure, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles في البداية تكون رغبة حارقة... وفي اليوم التالي تنتهي بك بحسره حارقة، إن كنت تعلم ماذا أعني.
    On s'entendait bien, mais il ne voulait pas aller plus loin, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles كان بيننا وفاق جيد و لكنه لم يقبل النزول إلى أسفل المدينة اذا فهمتي قصدي
    On m'a pas demandé mon avis, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles انا في الحقيقه لم احصل على دعوه هل تعرفين قصدي ؟
    Ce que je veux dire c'est que tout est dans la façon de voir les choses. Open Subtitles . . ما أقوله هو هذه هي الطريقة التي تنظر إلى الامر بها
    Mais ce que je veux dire c'est que, à ce stade, C'est trop tard, Docteur. Open Subtitles لكن ما أقوله هو، في هذه المرحلة، لقد فات الأوان، يا دكتور.
    Ce que je veux dire, c'est... pourquoi elle peut sortir alors qu'elle est au niveau 2 ? Open Subtitles ما أحاول قوله هو لماذا يُسمح لها بمغادرة المركز بينما لا تزال ضمن المستوى الثاني؟
    cet hôtel doit être irréprochable sur les personnes qui s'occuperont de nos clients, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles الفندق يجب أنْ يضمن معرفة من هم ضيوفنا الذين في الواقع يعالجهم من, إذا فهمت ما أعنيه.
    C'est ce que je veux dire. Et n'oublie pas, il t'a dit de détruire l'endroit. Open Subtitles هذا هو مقصدي, ولا تنسى بأنه أمرك بمسح المكان عن بكرة ابيه
    Ce que je veux dire... Si je voulais 5.000$ de plus ? Open Subtitles كل ما أريد قوله هو ماذا لو أردت أكثر من 5 آلاف دولار؟
    Bon, ce que je veux dire, c'est que je vivais dans le coin. Open Subtitles حسنا، ماذا أقصد أن أقول، كنت أعيش في المنطقة.
    Pour faire du travail communautaire, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles للقيام بأعمال خدمة المجتمع إذا كنت تعرف ما الذي أعنيه
    Si tu n'y vas pas les mains vides Tu vois ce que je veux dire Open Subtitles وستكون أكثر تعاوناً في الحديث إذا لم تذهب هناك خالي اليدين أتعرف ماذا أعني ؟
    Ce que je veux dire c'est que je ne te donne rien, pour l'instant. Open Subtitles ما قصدته من ذلك إننى لم أعطيك أي شئ حتى الآن
    Enfin bref, ce que je veux dire, je n'ai jamais connu de jeune fille aussi honorable, consciencieuse, et bavarde que toi. Open Subtitles على أي حال، ما أقصده هو.. أني لم أقابل من قبل فتاة أكثر شرفا وذات ضمير متيقظ
    Ce que je veux dire, c'est parfois un bien peut sortir d'un accident, tu sais ? Open Subtitles وجهة نظري هي أحيانا أشياء جيدة يأتي من حادذ ، تعلم ذلك ؟
    Ce que je veux dire, c'est que le matin il n'y avait aucune odeur comme ça dans l'atelier du président. Open Subtitles ما عنيته انه لا يوجد اي واحدة مثل رائحة العجين الذي يوجد في مكان عمل الرئيس
    Ce que je veux dire c'est que vous avez continué, visité 67 comtés en 20 jours, et vous avez prouvé que tout le monde avait tort. Open Subtitles نقطتي هي أنك استمريت ربحت 67 مقاطعة في أقل من 20 يوما وأثبتّ أنهم جميعهم مخطئون
    Ce que je veux dire, c'est que ce boulot ne m'était pas destiné, mais je me le suis approprié en m'y impliquant. Open Subtitles كل ما اقوله ان لاشيء من هذا يناسبني لكن كما تعلمين لقد عثرت على الطريقة لأجعلها في صالحي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد