Si je suis sombre et tordue, c'est parce que je vis ma vie en évitant tout. | Open Subtitles | وإن كنت مضطربة وحزينة , فهذا بسبب أنني أعيش حياتي تحت شعار التحاشي |
Assez sûr que je vis avec un mec qui s'appelle Steve. | Open Subtitles | متأكد كفاية على أنني أعيش مع رجل يدعى ستيف |
Même moi je pourrais me moquer de ça, alors que je vis dans un van. | Open Subtitles | هذا شيء يمكن لي حتى أن أسخر منه و أنا أعيش بمنزل متنقل |
Depuis que je vis au bord de la mer, je devrais peut-être essayer de peindre. | Open Subtitles | فكل ما أعرفه هو العمل لكن بما أني أعيش قرب الواجهة البحرية.. |
Mais tu ne me prendras pas au sérieux avant que je prouve que je vis vraiment cette boucle temporelle. | Open Subtitles | أوه، ولكنك لن تأخذيني على محمل الجد حتى أستطيع أن أثبت لك أنني فعلاً انني اعيش في دائرة زمنية |
Eh, c'est ici. C'est là que je vis. | Open Subtitles | مهلاً، هذا هو المكان هذا هو المكان الذي أعيش فيه |
Il ne doit pas voir que je vis dans le studio d'un immeuble sale. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجعله يرى أنني أعيش في استديو صغير جداً في بناية قذرة |
On dirait que je vis dans une réalité dépassée. | Open Subtitles | حسناً, يبدو أنني أعيش في ما يشبه الواقع البديل |
Alors je suis sure que vous prenez en compte le fait que je vis avec vous dans un avion depuis tout ce temps. | Open Subtitles | إننا نُقيّم الموقف فحسب ... إذاً فأنا واثقة أنكم أخذتم بالحسبان أنني أعيش على متن طائرة برفقتكم طيلة هذه المدة |
Au risque de découvrir que je vis dans deux vies parallèles comme ce mec dans Awake, | Open Subtitles | مع المخاطرة بإكتشاف أنني أعيش في عالمين متوازيين Awake مثل ذلك الرجل في مسلسل |
Ça fait deux ans que je vis ici. Et je ne suis qu'un invité. | Open Subtitles | أنا أعيش هنا منذ عامين، وأنت لاتزال تعتبرني ضيف |
Le fait est que je vis une relation fonctionnelle avec un mâle adulte depuis six semaines formidables, quatre jours merveilleux, et sept heures précieuses. | Open Subtitles | أنا أعيش في علاقة مع ذكر بالغ، لمدة ستة أسابيع رائعة، أربع أيام رائعة، و سبع ساعات غالية. |
Mais les propriétaires ne savent pas que je vis au sous-sol. | Open Subtitles | ولكن الناس الذين يملكون المنزل لا يعرفون أني أعيش في الطابق السفلي |
Maintenant que je vis ici, j'espère qu'on peut passer du temps ensemble. | Open Subtitles | الآن وبما أني أعيش هنا، أتمنى أن نقضي بعض الوقت معا. |
Mais que se passe-t-il si quelqu'un que je connais viens ici et pense que je vis une vie secrète ? | Open Subtitles | وبدا يظن انني اعيش حياة سرية ؟ جاي ، ثق بي |
Maintenant, j'adorerais m'asseoir un de ces jours avec vous et vous dire l'nefer que je vis chaque damnée minute pour rester en dehors d'eux. | Open Subtitles | الآن، أحب أن أجلس معك يوما ما لمناقشة إدماني المخدرات والجحيم الذي أعيش خلاله ،كل دقيقة لعينة للبقاء بعيدا عنهم |
Je veux un agent qui comprenne ce que je vis à la fois comme artiste et comme homosexuel. | Open Subtitles | أحتاج وكيلاً يفهم ما الذي أمر به, كفنان, و كشخص لوطي |
C'est pour ça que je vis. | Open Subtitles | هذا ما أعيش لإجله. |
Le livre est la clef du cauchemar que je vis. Oh, mon Dieu ! | Open Subtitles | الكتاب هو المفتاح للكابوس الذي أعيشه |
Je le dis souvent parce que je vis avec ma mère. | Open Subtitles | أقصد، أني أقول هذا كثيراً لأني أعيش مع والدتي |
Tous les samedis depuis que je vis ici, je me lève à 6h15, me verse un bol... | Open Subtitles | كل يوم سبت منذ أن سكنا في هذه الشقة أصحو في السادسة و الربع و أسكب لنفسي طبق حبوب |
On dirait que je vis la vie de quelqu'un d'autre. Et je... Je veux juste appuyer sur "stop". | Open Subtitles | كما لو أنّي أعيش حياة أحد غيري، وأودّ أن أضغط زرّ "توقّف". |
Nous habitons dans cet immeuble. Pourquoi ne lui dis-tu pas que je vis seule ? | Open Subtitles | لماذا لا تخبره فحسب بأنني أعيش هنا بمفردي؟ |
As-tu idée de ce que je vis? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة عن شكل حياتي الآن ؟ |
C'est pour ça que je vis maintenant, car ils faut le faire. | Open Subtitles | هذا ما اعيش لفعله الآن، لانه يحتاج ان يفعل. |