Ces doutes seraient renforcés par le fait qu'elle ait d'abord mentionné que l'agent l'avait appelée, puis se serait corrigée en affirmant qu'il lui aurait parlé personnellement. | UN | ومما يؤكد هذا القول أنها ذكرت في بداية الأمر أن الموظف المذكور اتصل بها هاتفياً ثم عادت وأكدت أنه كلمها شخصياً. |
Ces doutes seraient renforcés par le fait qu'elle ait d'abord mentionné que l'agent l'avait appelée, puis se serait corrigée en affirmant qu'il lui aurait parlé personnellement. | UN | ومما يؤكد هذا القول أنها ذكرت في بداية الأمر أن الموظف المذكور اتصل بها هاتفياً ثم عادت وأكدت أنه كلمها شخصياً. |
Après avoir passé quelques heures en voiture avec lui, il m'est possible de dire que l'agent DiNozzo est un enquêteur assez débrouillard. | Open Subtitles | حسنا، بعد أن أمضيت بضع ساعات في السيارة معه، يمكنني أن أقول أن العميل دينوزو هو محقق بارع |
Je suis arrivée ici pour m'apercevoir que l'agent Scully était ici au Texas travaillant avec l'Agent Miller. | Open Subtitles | لقد جئت هنا لأجد أن العميلة سكالي موجودة هنا في تكساس تعمل مع العميل ميلر |
Toutes ces années, comment as tu pu ne jamais me dire que l'agent Howard avait arrangé ton adoption ? | Open Subtitles | كل هذه السنوات، كيف لم تقل لي ان العميل هاورد هو رتب اعتمادك |
Les consultants extérieurs ont noté que l'agent d'exécution ne s'était pas suffisamment intéressé au projet et n'avait pas les compétences nécessaires en matière de gestion pour l'exécuter. | UN | ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه. |
Elle a conclu que l'agent temporaire n'avait pas signé les deux contrats, mais qu'une personne qui lui était apparentée avait contrefait sa signature sur l'un d'entre eux et utilisé son numéro d'identification à son insu. | UN | وانتهى التحقيق إلى أن الموظف المؤقت لم يوقع على العقدين، وأن أحد أقاربه زوّر توقيعه واستخدم رقم هويته دون علمه. |
L'État partie ajoute que l'agent a agi conformément au droit canadien qui n'exige pas la tenue d'une audience dans les cas où l'agent ne doute pas de la crédibilité du requérant. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل تصرف وفقاً للقانون الكندي الذي لا يلزم بعقد جلسة استماع عندما يكون الموظف لا يشك في مصداقية صاحب الشكوى. |
L'État partie ajoute que l'agent a agi conformément au droit canadien qui n'exige pas la tenue d'une audience dans les cas où l'agent ne doute pas de la crédibilité du requérant. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل تصرف وفقاً للقانون الكندي الذي لا يلزم بعقد جلسة استماع عندما يكون الموظف لا يشك في مصداقية صاحب الشكوى. |
Elle note d'abord que l'agent des renvois lui a ordonné de se rendre à l'ambassade iranienne au Canada pour y demander un titre de voyage, malgré sa crainte raisonnable qu'il soit porté atteinte à sa sécurité si elle se présentait en personne à cette ambassade. | UN | وأشارت في البداية، إلى أن الموظف المكلف بعمليات الترحيل أمرها بالذهاب إلى سفارة إيران في كندا لطلب الحصول على وثيقة سفر رغم أن لديها سبباً وجيهاً يدعوها للخوف على سلامتها في حال ظهرت بشخصها في هذه السفارة. |
Et bien, je vois que l'agent DiNozzo, vous a diverti. | Open Subtitles | حسنا,أنا أرى أن العميل دينوزو كان يقوم بتسليتكم |
Je sais que l'agent qui a passé sa vie a le retrouver | Open Subtitles | أنني أعرف أن العميل الذي قضى جل عمره محاولا الإيقاع به |
On est convaincus que l'agent Simmons a agi seul. | Open Subtitles | نحن واثقون من أن العميل سيمونز كان يعمل بمفرده |
Si tu le peux, regarde-moi dans les yeux et promets-moi que l'agent Keen aura une audition équitable. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع النظر في عيني وأن تعدني أن العميلة كين ستحصل على جلسة إستماع عادلة إذا فعلنا |
Il semble que l'agent dormant l'ait utilisé deux fois les trois derniers jours. | Open Subtitles | ويبدوا ان العميل يستعمله مرتين خلال اليومين الماضيين |
Les consultants extérieurs ont noté que l'agent d'exécution ne s'était pas suffisamment intéressé au projet et n'avait pas les compétences nécessaires en matière de gestion pour l'exécuter. | UN | ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه. |
L'auteur a fait valoir que l'agent chargé de l'examen des risques avant renvoi (ERAR) qui avait rejeté sa demande n'avait pas correctement évalué les nouveaux éléments de preuve qu'il avait présentés au sujet des risques auxquels il serait exposé en République de Moldova s'il était renvoyé en Roumanie. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل، الذي رفض طلبه السابق، لم يجر تقييماً صحيحاً للأدلة الجديدة على المخاطر التي سيواجهها في جمهورية مولدوفا في حال إعادته إلى رومانيا. |
Bien sur. Je suis sur que l'agent Peck peut me pendre sous son aile. | Open Subtitles | بالتأكيد, أنا متأكد أن ضابط بك هنا تستطيع تعامل معي لمناوبه. |
v) Lorsqu'il s'agit des père, mère, frère ou sœur, il ne peut être versé d'indemnité que pour une seule personne à charge et à condition que l'agent ne reçoive pas déjà une indemnité pour charges de famille au titre d'un conjoint. | UN | ' 5` لا يُدفع بدل إعالة عن أكثر من معال واحد من الأقرباء التالي بيانهم: الوالد أو الوالدة أو الأخ أو الأخت، ولا يُدفع بدل عن أي من هؤلاء إذا كان الموظف يتقاضى استحقاقا عن زوج معال. |
Vous ne voyez pas que l'agent Lennox m'attend ? | Open Subtitles | ألا ترَ أنّ العميلة (لينيكس) في انتظاري؟ |
Je vous assure que je ne savais pas que l'agent Walker était la responsable. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك أنه لم يكن لدي أي فكرة ان العميلة واكر كانت مسؤولة عن مقتل ايفا شاو |
Lors de cette audience, l'auteur a soulevé que l'agent de la ASFC ne l'a pas rencontré en personne, que la SI n'était pas un tribunal indépendant et que le processus de renvoi prévu dans la LIPR était inconstitutionnel. | UN | وخلال هذه الجلسة، قال صاحب البلاغ إن المسؤول في هيئة الخدمات الحدودية في كندا لم يقابله شخصياً وإن شعبة الهجرة ليست محكمة مستقلة وإن إجراء الترحيل الذي ينص عليه قانون الهجرة وحماية اللاجئين مخالف للدستور. |
Tout se passait bien, jusqu'à ce que l'agent Garfield me lise une lettre sur un débile et son costume porte-bonheur. | Open Subtitles | أوه، انها تسير بخير، وقرأت بعد ذلك وكيل غارفيلد لي رسالة عن مجنون روبرت وبدلته محظوظ. |
J'aimerais que l'agent Simmons se rende à la villa. | Open Subtitles | أريد للعميل سيمونز أن يسير من خلال مسرح جريمة الفيلا |
Tu leur dis que l'agent immobilier ne t'a toujours pas donné les clés, et que tu les récupères ce soir. | Open Subtitles | ستقول أن الوكيل العقاري ، لم يُعطيك المفتايح بعد . وأنك ستأخذهم هذا المساء |
Est-ce exact ou est-ce que l'agent Ridge a encore tout inventé ? | Open Subtitles | أذلك صحيح؟ أم أعتقد أن الضابط (ريدج) إختلق ذلك, أيضاً |