ويكيبيديا

    "que l'assemblée générale a prié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الجمعية العامة طلبت إلى
        
    • بأن الجمعية العامة طلبت إلى
        
    • أن الجمعية العامة قد طلبت إلى
        
    Nous rappelons que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de solliciter les points de vue des États Membres quant aux objectifs, à l'ordre du jour et à la date de cette session. UN ونشير إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يسعى للحصول على آراء الدول الأعضاء بشأن أهداف الدورة الاستثنائية وجدول أعمالها وتوقيتها.
    Notant que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à recueillir les vues des Etats Membres sur la possibilité de créer un fonds de contributions volontaires pour les victimes du terrorisme, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام أن يواصل التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن إمكانية إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا اﻹرهاب،
    Le Comité note que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller, notamment, à ce qu'il lui soit rendu compte de l'élaboration et de la réalisation des objectifs dans le cadre des rapports sur l'exécution du budget des missions. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يكفل، في جملة أمور، أن تحدد تقارير الأداء المالي للبعثات الأهداف المرسومة والأهداف التي تحققت.
    :: Le Conseil voudra peut-être rappeler que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur les difficultés que rencontre le système à l'échelon des pays en matière de ressources humaines et de faire des recommandations sur les mesures à prendre pour améliorer la situation; et demander que ce rapport soit présenté au Conseil économique et social à sa session de fond de 2009. UN :: قد يرغب المجلس في التذكير بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يحدد فيه تحديات الموارد البشرية في نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري، ووضع توصيات من أجل التحسين؛ وطلب عرض هذا التقرير على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009.
    17. Note que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa prochaine session un rapport sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif et sur l'application de la résolution 62/170 et l'a également prié de soumettre ce rapport au Conseil en tant que contribution à son débat sur les droits des personnes handicapées; UN 17- يحيط علماً بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يرفع إلى الجمعية في دورتها القادمة تقريراً عن حالة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعن تنفيذ القرار 62/170، وبأنها طلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم ذلك التقرير إلى المجلس إسهاماً منه في مناقشته لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Nous notons que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur les objectifs, l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire et de lui rendre compte à sa cinquantecinquième session. UN ونلاحظ أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن أهداف الدورة الاستثنائية وجدول أعمالها وموعد انعقادها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Rappelant que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire procéder à un examen indépendant du Fonds à la fin de sa deuxième année de fonctionnement, le Groupe s'est félicité de l'adoption d'un cadre de responsabilisation pour le Fonds et du plan relatif à l'examen indépendant qui sera entrepris au début de 2007. UN وأشار الفريق الاستشاري إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يجري استعراضا مستقلا للصندوق في نهاية العام الثاني من تشغيله، ورحب بوضع إطار للمساءلة من أجل الصندوق وبالتخطيط لإجراء الاستعراض المستقل في مطلع 2007.
    Il rappelle que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les postes vacants soient pourvus rapidement (résolution 66/264, par. 21). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يكفل شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (القرار 66/264، الفقرة 21).
    Le Comité rappelle que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les postes vacants soient pourvus rapidement (voir résolution 66/264 sect. II, par. 21). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يضمن شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (انظر القرار 66/264، الجزء ثانيا، الفقرة 21).
    10. Note que l'Assemblée générale a prié le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à examiner la situation au Sahara occidental, en ayant à l'esprit la mise en oeuvre effective en cours du plan de règlement, et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-sixième session; UN " 10- تلاحظ أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في حالة الصحراء الغربية، واضعة في اعتبارها التنفيذ الفعلي الجاري لخطة التسوية، وأن تقدم إليها تقريراً عن ذلك في دورتها السادسة والخمسين؛
    10. Note que l'Assemblée générale a prié le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à examiner la situation au Sahara occidental en ayant à l'esprit la mise en oeuvre effective en cours du Plan de règlement, et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-cinquième session; UN " 10 - تلاحظ أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في حالة الصحراء الغربية، واضعة في اعتبارها التنفيذ الفعلي الجاري لخطة التسوية، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والخمسين؛
    10. Note que l'Assemblée générale a prié le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à examiner la situation au Sahara occidental, en ayant à l'esprit la mise en œuvre effective en cours du plan de règlement, et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquantecinquième session; UN 10- تلاحظ أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في حالة الصحراء الغربية، واضعة في اعتبارها التنفيذ الفعلي الجاري لخطة التسوية، وأن تقدم إليها تقريراً عن ذلك في دورتها الخامسة والخمسين؛
    9. Rappelle que l'Assemblée générale a prié le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à examiner la situation au Sahara occidental, en ayant à l'esprit le processus référendaire en cours, et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante et unième session; UN ٩ - تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية، واضعة في اعتبارها عملية الاستفتاء الجارية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire de nouveaux efforts concrets pour que les pays qui fournissent des contingents soient correctement représentés dans les deux départements, compte tenu de ce qu'ils apportent aux activités de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies (voir résolution 65/290, par. 7). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود الملموسة لكفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في الإدارتين، آخذا في الاعتبار مساهمتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر القرار 65/290، الفقرة 7).
    Le Comité rappelle que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à sa soixante-huitième session, une proposition sur les modalités d'exécution d'une évaluation indépendante intermédiaire de la procédure formelle d'administration de la justice (voir résolution 67/241, par. 19). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين اقتراحا بإجراء تقييم مرحلي مستقل للنظام الرسمي لإقامة العدل لتنظر فيه؛ (انظر القرار 67/241، الفقرة 19).
    X.10 Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a prié la CFPI de lui rendre compte, dans le rapport annuel qu'elle lui soumettra durant la partie principale de ses soixante-huitième et soixante neuvième sessions, de l'examen de l'ensemble des prestations offertes aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur (résolution 67/257, par. 4). UN عاشرا-10 وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تقارير عن استعراضها الشامل لمجموعة عناصر الأجر لموظفي الفئات الفنية والفئات العليا خلال الجزء الرئيسي من دورتيها الثامنة والستين والتاسعة والستين (القرار 67/257، الفقرة 4).
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire de nouveaux efforts concrets pour que les pays qui fournissent des contingents soient correctement représentés dans les deux départements, compte tenu de ce qu'ils apportent aux activités de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies (voir résolution 65/290, par. 7). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود الملموسة لكفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في الإدارتين، آخذا في الاعتبار مساهمتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر القرار 65/290، الفقرة 7).
    17. Note que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa prochaine session un rapport sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif et sur l'application de la résolution 62/170 et l'a également prié de soumettre ce rapport au Conseil en tant que contribution à son débat sur les droits des personnes handicapées; UN 17- يحيط علماً بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يرفع إلى الجمعية في دورتها القادمة تقريراً عن حالة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعن تنفيذ القرار 62/170، وبأنها طلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم ذلك التقرير إلى المجلس إسهاماً منه في مناقشته لحقوق ذوي الإعاقة؛
    Le Comité consultatif rappelle également que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui fournir les informations les plus récentes concernant un mécanisme de financement relais qui permettrait de pallier d'éventuels déficits de trésorerie jusqu'à la fin du projet (résolution 68/247 de l'Assemblée générale, sect. IV, par. 11). UN 19 - وتذكِّر اللجنة الاستشارية أيضا بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم أحدث المعلومات عن توفير آلية مؤقتة لتدفق النقدية من أجل التصدي للتحديات التي قد يواجهها المشروع من حيث تدفق النقدية خلال الوقت المتبقي لإنجازه (قرار الجمعية العامة 68/247، الجزء " رابعا " ، الفقرة 11).
    Rappelant également que l'Assemblée générale a prié le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, lorsqu'il élaborera le projet de convention, d'examiner, entre autres, la saisie, la confiscation et le rapatriement des fonds illicites, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى اللجنة المخصصة للتفاوض على اتفاقية لمكافحة الفساد النظر عند وضع مشروع الاتفاقية في أمور من بينها ضبط الأموال غير المشروعة ومصادرتها وإعادتها إلى بلدانها الأصلية،
    8. Note que l'Assemblée générale a prié le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de présenter un rapport sur la question à l'Assemblée à sa cinquante-neuvième session; UN 8- تلاحظ أن الجمعية العامة قد طلبت إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل متابعة الحالة في الصحراء الغربية، وأن تقدم إليها تقريراً عن المسألة في دورتها التاسعة والخمسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد