Au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général, il est stipulé que l'enregistrement de dommages serait | UN | ففي الفقرة 4 من تقرير الأمين العام، يذكر أن تسجيل الأضرار سيكون |
Le Comité note aussi que l'enregistrement de la naissance des enfants de parents étrangers et de parents réfugiés peut poser des problèmes. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تسجيل المواليد من أطفال الأجانب واللاجئين قد ينطوي على مشاكل. |
Le Président m'a dit de lui trouver de preuves montrant que l'enregistrement de Chypre est un faux. | Open Subtitles | على أن تسجيل قبرص مزيف وأنا أحاول فعل ذلك |
Celui—ci considérait en effet que l'enregistrement de ce titre risquait de compromettre la réconciliation de la Pologne et de l'Allemagne et de nuire aux bonnes relations entre les deux pays. | UN | وقد اعتبرت المحكمة أن تسجيل النشرة الدورية بعنوانها المقترح قد يضر بالوفاق البولندي - اﻷلماني وبعلاقات حسن الجوار. |
42. L'UNICEF a indiqué que l'enregistrement de la naissance n'était pas perçu comme un droit fondamental de l'enfant par les parents, qui vivaient souvent loin de la municipalité la plus proche. | UN | 42- وأشار صندوق الأمم المتحدة للطفولة إلى أن تسجيل المواليد لا يعتبر حقاً أساسياً للطفل من جانب الأهالي الذين يعيشون غالباً بعيداً عن أقرب بلدية. |
a) Veiller à ce que l'enregistrement de l'association soit toujours valable, qu'elle n'a pas été radiée, que ses statuts n'ont pas été modifiés, d'autant que l'ouverture d'un compte bancaire a lieu quelque temps après l'enregistrement de l'association; | UN | (أ) التأكد من أن تسجيل الجمعية ما زال سارياً وأنه لم يتم شطبها أو إجراء تغييرات بخصوصها، خاصة وأن فتح الحساب البنكي قد يتم بعد فترة زمنية من تسجيل الجمعية. |
5.1 Le Comité prend note de l'observation de l'État partie qui fait valoir que l'enregistrement de communications présentées par un tiers (conseil ou autre personne) au nom de particuliers invoquant la violation de leurs droits constitue un abus du mandat du Comité ainsi qu'un abus du droit de présenter une communication. | UN | 5-1 تحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف التي مفادها أن تسجيل بلاغات مقدمة من أطراف أخرى (محامون أو أشخاص آخرون) باسم أفراد يدعون انتهاك حقوقهم يشكل تجاوزاً لولاية اللجنة وإساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات. |
Il relève en outre que l'enregistrement de communications présentées par un tiers (conseil ou autre personne) au nom de particuliers qui invoquent une violation de leurs droits constitue incontestablement un abus du mandat du Comité ainsi que du droit de présenter des communications; l'enregistrement de ces communications est contraire à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن تسجيل بلاغات لدى اللجنة مقدمة من أطراف ثالثة (أي محامون وأشخاص آخرون) بالنيابة عن أفراد يدّعون حدوث انتهاكات لحقوقهم هو بلا شك تجاوز لولاية اللجنة، وللحق في تقديم بلاغات: ففي تسجيل هذه البلاغات مخالفةٌ للمادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
4.6 L'État partie relève en outre que l'enregistrement de communications présentées par un tiers (conseil ou autre personne) au nom de particuliers qui allèguent la violation de leurs droits constitue incontestablement un abus du mandat du Comité ainsi que du droit de présenter des communications; l'enregistrement de ces communications est contraire à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | 4-6 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن تسجيل البلاغات المقدمة من طرف ثالث (محامون، أشخاص آخرون) لدى اللجنة بالنيابة عن الأفراد الذين يدعون حدوث انتهاكات لحقوقهم هو بلا شك سوء استغلال لولاية اللجنة، وللحق في تقديم بلاغات؛ فتسجيل هذه البلاغات هو مخالفة للمادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
Celui-ci maintient que l'enregistrement de communications présentées par un tiers (conseil ou autre personne) au nom de particuliers invoquant une violation de leurs droits constitue un abus du mandat du Comité et un abus du droit de présenter une communication, visés à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وكررت أن تسجيل البلاغات المقدمة من طرف ثالث (كالمحامين أو أشخاص آخرين) بالنيابة عن أفراد يدعون حدوث انتهاكات لحقوقهم يشكل إساءة استغلال لولاية اللجنة وحق تقديم بلاغات، بالمخالفة للمادة 3 من البروتوكول الاختياري للعهد. |
Le Comité prend également note de l'observation de l'État partie qui fait valoir que l'enregistrement de communications présentées par un tiers (conseil ou autre personne) au nom de particuliers invoquant la violation de leurs droits constitue un abus du mandat du Comité ainsi qu'un abus du droit de présenter une communication. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى ملاحظة الدولة الطرف من أن تسجيل البلاغات المقدمة من طرف ثالث (كالمحامين أو أشخاص آخرين) بالنيابة عن أفراد يدعون حدوث انتهاك لحقوقهم يعتبر سوء استغلال لولاية اللجنة وللحق في تقديم بلاغ. |
4.6 L'État partie relève en outre que l'enregistrement de communications présentées par un tiers (conseil ou autre personne) au nom de particuliers qui allèguent la violation de leurs droits constitue incontestablement un abus du mandat du Comité ainsi que du droit de présenter des communications; l'enregistrement de ces communications est contraire à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | 4-6 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن تسجيل البلاغات المقدمة من طرف ثالث (محامون، أشخاص آخرون) لدى اللجنة بالنيابة عن الأفراد الذين يدعون حدوث انتهاكات لحقوقهم هو بلا شك سوء استعمال لولاية اللجنة، وللحق في تقديم بلاغات؛ فتسجيل هذه البلاغات هو مخالفة للمادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
Celui-ci maintient que l'enregistrement de communications présentées par un tiers (conseil ou autre personne) au nom de particuliers invoquant une violation de leurs droits constitue un abus du mandat du Comité et un abus du droit de présenter une communication, visés à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وكررت أن تسجيل البلاغات المقدمة من طرف ثالث (كالمحامين أو أشخاص آخرين) بالنيابة عن أفراد يدعون حدوث انتهاكات لحقوقهم يشكل إساءة استعمال لولاية اللجنة ولحق تقديم البلاغات، بالمخالفة للمادة 3 من البروتوكول الاختياري للعهد. |
Le Comité prend également note de l'observation de l'État partie qui fait valoir que l'enregistrement de communications présentées par un tiers (conseil ou autre personne) au nom de particuliers invoquant la violation de leurs droits constitue un abus du mandat du Comité ainsi qu'un abus du droit de présenter une communication. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى ملاحظة الدولة الطرف من أن تسجيل البلاغات المقدمة من طرف ثالث (كالمحامين أو أشخاص آخرين) بالنيابة عن أفراد يدعون حدوث انتهاك لحقوقهم يعتبر سوء استعمال لولاية اللجنة وللحق في تقديم بلاغ. |