Il est entendu pour sa délégation que l'esquisse budgétaire n'est qu'une estimation préliminaire qui sert d'indication au Secrétaire général. | UN | ويدرك وفده أن مخطط الميزانية ليس إلا تقديرا أوليا يُقصد به إرشاد اﻷمين العام. |
Force est cependant de constater que l'esquisse budgétaire est rarement respectée. | UN | وينبغي أن يلاحظ، رغم ذلك، أن مخطط الميزانية نادرا ما تجري مراعاته. |
Nous apprécions également le fait que l'esquisse budgétaire contient maintenant une disposition sur des missions spéciales, comme cela a été recommandé par le Secrétaire général et le Comité consultatif. | UN | كذلك نقدر أن مخطط الميزانية يتضمن اﻵن حكما يتعلق بالبعثات الخاصة، كما أوصى اﻷمين العام واللجنة الاستشارية. |
5. Réaffirme également que l'esquisse budgétaire doit indiquer : | UN | ٥ - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يتضمن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة إشارة إلى ما يلي: |
Premièrement, nous voudrions réaffirmer que l'esquisse budgétaire est une évaluation préliminaire des ressources et ne constitue en aucune façon un plafond budgétaire. | UN | فبادئ ذي بدء، نــود أن نؤكـد من جـديد أن مخطط الميزانية عبارة عن تقدير أولي للموارد، وليس بأي حال سقفا للميزانية. |
2. Réaffirme que l'esquisse budgétaire doit indiquer: | UN | 2 - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي: |
4. Note que l'esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; | UN | 4 - تلاحظ أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
2. Réaffirme que l'esquisse budgétaire doit indiquer: | UN | ٢ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي: |
4. Note que l'esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; | UN | ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
2. Réaffirme que l'esquisse budgétaire doit indiquer : | UN | 2 - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي: |
4. Note que l'esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; | UN | 4 - تلاحظ أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
6. Note que l'esquisse budgétaire représente une estimation préliminaire des ressources à prévoir; | UN | ٦ - تؤكد أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛ |
5. Souligne que l'esquisse budgétaire représente une estimation préliminaire des ressources; | UN | 5 - تؤكد أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛ |
4. Réaffirme également que l'esquisse budgétaire doit indiquer : | UN | 4 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يتضمن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة إشارة إلى ما يلي: |
On a fait observer que l'esquisse budgétaire ne reflétait pas clairement le mouvement éventuel de ressources de secteurs de moindre priorité vers des secteurs de priorité élevée. | UN | ولوحظ أن المخطط لا يعكس بوضوح أي نقل للموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا إلى مجالات أعلى أولوية. |
4. Réaffirme que l'esquisse budgétaire doit donner une idée plus fiable des ressources à prévoir pour l'exercice biennal suivant et que son établissement doit permettre aux États Membres d'être associés de plus près à l'élaboration du budget, ce qui favorisera un accord aussi large que possible sur le budget-programme; | UN | ٤ - تعيد تأكيد ضرورة أن يتيح مخطط الميزانية بقدر أكبر إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وأن يفسح المجال لأن تشارك الدول الأعضاء بقدر أكبر في عملية إعداد الميزانية، بما ييسر التوصل إلى اتفاق بشأن الميزانية البرنامجية على أوسع نطاق ممكن؛ |
Le Comité s'est félicité que l'esquisse budgétaire ait été présentée dans les délais et a réaffirmé que, lors de son examen, et tout au long du processus budgétaire, il fallait respecter pleinement les dispositions de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale du 19 décembre 1986. | UN | 16 - رحّبت اللجنة بتقديم المخطط في الوقت المناسب وأكدت من جديد أنه سيجري، عند النظر في المخطط وخلال عملية الميزانية بأكملها، التقيد التام بأحكام قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986. |
Dans sa résolution 58/269, l'Assemblée générale n'a pas souhaité que l'esquisse budgétaire soit liée au cadre stratégique, craignant que cela revienne à plafonner le montant des crédits budgétaires qui peuvent être demandés pour exécuter les programmes (voir A/C.5/58/SR.18). | UN | ولم توافق الجمعية العامة في قرارها 58/269 على إدراج مخطط الميزانية ضمن الإطار الاستراتيجي، حيث أُعرب عن مخاوف من أن يكون المقترح الداعي إلى ربط الخطة المتوسطة الأجل في مرحلة التخطيط معناه في الواقع فرض حدود عليا في الميزانية لاحتياجات البرامج (انظر A/C.5/58/SR.18). |
Peut-être qu'un membre de la Division de la planification des programmes et du budget pourrait donner des explications, car la Division a confirmé que l'esquisse budgétaire proposée était seulement indicative. | UN | ولربما وجب استيضاح الأمر من أحد أعضاء شعبة تخطيط البرامج والميزانية، بما أن تلك الشعبة قد أكدت بأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة إرشادي ليس إلا. |
2. Considère que l'esquisse budgétaire proposée peut servir de fondement au projet de budget initial pour 2006-2007 que présentera le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 2- ترى أن المخطّط المقترح يوفّر أساسا يستند إليه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في تقديم الميزانية الأولية المقترحة للفترة 2006-2007. |
Par exemple, le projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20042005, le premier qui a été établi après la Déclaration du Millénaire, indiquait que l'esquisse budgétaire approuvée ne prévoyait qu'une augmentation de 0,5 % des ressources réelles. | UN | وعلى سبيل المثال، أشير في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005، وهي أول ميزانية يتم إعدادها بعد إعلان الألفية، إلى أن مستوى الموارد في مخطط الميزانية البرنامجية الذي تم إقراره يمثل زيادة في الموارد الحقيقية بنسبة 0.5 في المائة فقط. |
À sa quarante-quatrième session ordinaire, la Commission doit en principe examiner et approuver le budget d'appui et le budget-programme révisés proposés pour l'exercice biennal 2000-2001 du Fonds du PNUCID ainsi que l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003 du Fonds du PNUCID. | UN | وفي دورتها العادية الرابعة والأربعين، يتوقع من اللجنة أن تقوم باستعراض واقرار ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتين المقترحتين لفترة السنتين 2000-2001، والمخطط الأولى المقترح للفترة 2002-2003، لصندوق اليوندسيب. |
M. Mihoubi (Algérie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'esquisse budgétaire aurait dû donner un aperçu aussi complet que possible des estimations concernant les ressources nécessaires pour l'exercice 2014-2015. | UN | 14 - السيد ميهوبي (الجزائر): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن مخطط الميزانية المقترحة كان ينبغي أن يعكس أكمل صورة ممكنة عن الموارد المقدرة لفترة السنتين 2014-2015. |
L'orateur rappelle à la Commission que l'esquisse budgétaire présente les mêmes taux que ceux du budget actuel et ne prend pas en compte l'inflation ou les fluctuations monétaires; il en sera tenu compte lors de l'établissement du projet de budget-programme. | UN | 14 - وذكُُْر اللجنة بأن المخطط مقدم بنفس معدلات الميزانية الحالية ولا يتضمن أي اعتماد للتضخم أو تقلبات أسعار العملات. وسوف يتم تناول هذه المسائل لدى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |