3. Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale le 20 septembre, les États-Unis estiment que l'examen du point 114 de l'ordre du jour (Planification des programmes) devrait avoir lieu à la Cinquième Commission. | UN | ٣ - ووفقا لمقرر الجمعية العامة المؤرخ ٠٢ أيلول/سبتمبر، تؤكد الولايات المتحدة رأيها بأن النظر في البند ٤١١ من جدول اﻷعمال، تخطيط البرامج، ينبغي أن يجري في اللجنة الخامسة. |
L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 35 de l'ordre du jour (Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud), prévu initialement pour le lundi 17 décembre 2012, a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن النظر في البند 35 من جدول الأعمال (منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي) أُرجئ إلى تاريخ يُعلن عنه لاحقا، بعدما كان مقررا يوم الاثنين 17 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 119 de l'ordre du jour (La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies), prévu initialement pour le mercredi 16 octobre 2013, a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن النظر في البند 119 من جدول الأعمال (استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب)، الذي كان مقررا في الأصل إجراؤه يوم الأربعاء 16 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قد أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا. |
Elle considère que l'examen du point 114 est de la plus haute importance pour l'avenir de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويرى وفد بنما أن النظر في البند ١١٤ له أهمية بالغة بالنسبة لمستقبل اﻷمم المتحدة. |
Il a été également décidé que l'examen du point 4 concernant le désarmement nucléaire et du point 5 relatif au rôle de la science et de la technique devrait être achevé à la session de 1994, et ce conformément aux dispositions pertinentes du programme de réforme adopté en 1990. | UN | كما تقرر أن النظر في البند ٤ المدرج في جدول اﻷعمال، والمتعلق بنزع السلاح النووي، والبند ٥ المتعلق بدور العلم والتكنولوجيا، سيختتم في دورة عام ١٩٩٤ وفقا لﻷحكام ذات الصلة من برنامج اﻹصلاح المعتمد في عام ١٩٩٠. |
Le Président annonce que l'examen du point 158 de l'ordre du jour (Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction) est achevé. | UN | 11 - الرئيس: أعلن أن البند 158، من جدول الأعمال (الاتفاقية الدوليـة لمنـع استنساخ البشر لأغراض التكاثر) قد تم بحثه. |
Au paragraphe 55, le Bureau recommande que l'examen du point 39 du projet d'ordre du jour (Question des îles malgaches Glorieuses, Juan de Nova, Europa et Bassas da India) soit renvoyé à la soixantième et unième session et que ce point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | في الفقرة 55، يوصي المكتب بأنه ينبغي تأجيل النظر في البند 39 من مشروع جدول الأعمال، " مسألة الجزر الملغاشية غلورويوز، وخوان دي نوفا، ويوروبا، وباساس دا إنديا " إلى الدورة الحادية والستين وإدراج ذلك البند في مشروع جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 31 de l'ordre du jour (Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies), prévu initialement pour le lundi 11 novembre 2013, a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | أفيدت الجمعية العامة بأن النظر في البند 31 من جدول الأعمال (دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة) الذي كان من المقرر أن يتم يوم الاثنين 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أرجئ إلى تاريخ لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
L'Assemblée générale est également informée que l'examen du point 34 de l'ordre du jour (Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement), prévu initialement pour le lundi 16 décembre 2013, a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أيضا بأن النظر في البند 34 من جدول الأعمال (النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي)، الذي كان مقررا إجراؤه يوم الاثنين 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، قد أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا. |
L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu pour le vendredi 13 décembre, a été reporté au mercredi 18 décembre 2013. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأن النظر في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النزاع) الذي كان مقررا النظر فيه يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر قد أرجئ إلى يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 31 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le vendredi 5 décembre 2014, a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن النظر في البند 31 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقررا في الأصل إجراؤه يوم الجمعة 5 كانون الأول/ديسمبر 2014، قد أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que l'examen du point 104 a) de l'ordre du jour, < < Élection de vingt membres du Comité du programme et de la coordination > > , prévu pour aujourd'hui, lundi 27 octobre 2008, est reporté à une date qui sera communiquée ultérieurement. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن النظر في البند 104 (أ) من جدول الأعمال، " انتخاب عشرين عضــوا في لجــنة البرنامج والتنسيق " ، الذي كان من المقرر له أن يتم اليوم، الاثنين 27 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قد تم تأجيله إلى موعد لاحق سيُعلن عنه فيما بعد. |
Par ailleurs, j'informe les membres que l'examen du point 50 de l'ordre du jour, < < Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain > > , prévu comme quatrième point pour la matinée du jeudi 15 novembre, a été reporté au matin du lundi 26 novembre. | UN | كما أود أن أبلغ الأعضاء بأن النظر في البند 50 من جدول الأعمال " دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد " ، الذي تحدد موعده صباح الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر، بوصفه البند الرابع، قد تأجل إلى صباح الاثنين، 26 تشرين الثاني/نوفمبر. |
L'Assemblée générale est également informée que l'examen du point 58 de l'ordre du jour (Rapport du Conseil des droits de l'homme) aura lieu le mardi 4 novembre, dans la matinée. | UN | وأُبلِـغت الجمعية العامة أيضا بأن النظر في البند 58 (تقرير مجلس حقوق الإنسان) سيتم يوم الثلاثاء، 4 تشرين الثاني/نوفمبر، في الفترة الصباحية. |
L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 50 de l'ordre du jour (Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain) est reporté à une date ultérieure qui sera annoncée plus tard. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن النظر في البند 50 من جدول الأعمال (دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد) قد تأجل إلى موعد لاحق سيُعلن عنه في ما بعد. |
La Commission est également informée que l'examen du point 117 (Élimination du racisme et de la discrimination raciale) sera de nouveau retardé en attendant la conclusion des consultations qui se tiennent à Genève sur les résultats de la Conférence sur la lutte contre le racisme. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن النظر في البند 117 من جدول الأعمال (العنصرية والتمييز العنصري) سيؤجل مرة أخرى إذ أن المشاورات الجارية في جنيف بشأن نتائج مؤتمر مكافحة العنصرية لم تختتم بعد. |
Il ajoute que l'examen du point 84 est important pour de nombreuses délégations, et que si le rapport ne paraît que le lundi 28 octobre, l'examen du point en question devra être différé de plusieurs jours, de sorte que la délégation syrienne ait le temps de l'étudier. | UN | وأضاف أن النظر في البند ٨٤ مهم بالنسبة للعديد من الوفود، وفي حالة صدور التقرير يوم اﻹثنين ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر فإنه سيتعيﱠن تأجيل النظر في البند المشار إليه لعدة أيام حتى يتسنى للوفد السوري دراسته. |
L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 15 de l'ordre du jour (Culture de paix) a été reporté au mercredi 18 décembre 2013. | UN | أُبلغت الجمعية العامة أن النظر في البند 15 من جدول الأعمال (ثقافة السلام) أرجئ إلى يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
262. Le Comité a noté que l'examen du point sur l'espace et l'eau favorisait le renforcement des capacités pour l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources en eau et qu'un certain nombre d'activités de recherche et de renforcement des capacités étaient menées dans ce domaine par diverses entités nationales et internationales. | UN | 262- ولاحظت اللجنة أن النظر في البند الخاص بالفضاء والمياه يعزز بناء القدرات في مجال استخدام التطبيقات الفضائية لإدارة موارد المياه، وأن عددا من أنشطة البحوث وبناء القدرات في هذا المجال تضطلع به هيئات وطنية ودولية مختلفة. |
L'Assemblée est aussi informée que l'examen du point 37 de l'ordre du jour (Le rôle des diamants dans les conflits), prévu initialement pour le vendredi 14 décembre 2001, le matin, a été reporté à une date ultérieure. | UN | وأبلغت الجمعية أيضا أن البند 37 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج الصراع)، الذي كان من المقرر النظر فيه صباح يوم الجمعة، 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، قد أرجئ إلى تاريخ لاحق. |
J'informe les Membres que l'examen du point 41, intitulé «Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies», qui devait avoir lieu le mardi 31 octobre 1995, est reporté au vendredi 10 novembre 1995. | UN | وأود إبلاغ اﻷعضاء أن البند ٤١ وعنوانه " دعم منظومة اﻷمم المتحــــدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " لن ينظر فيـــه يوم الثلاثاء ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ والمقرر اﻵن أن ينظر فيه يوم الجمعة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Au paragraphe 52, le Bureau recommande que l'examen du point 28 du projet d'ordre du jour (Question de l'île comorienne de Mayotte) soit reporté à la soixantième session et que ce point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | في الفقرة 52، يوصي المكتب بأنه ينبغي تأجيل النظر في البند 28 من مشروع جدول الأعمال (مسألة جزيرة مايوت القمرية) إلى الدورة الستين وإدراج ذلك البند في مشروع جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 51 tendant à ce que l'examen du point 59 soit reporté à la cinquante-sixième session et que le point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 51 بإرجاء النظر في البند 59 إلى الدورة السادسة والخمسين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |