ويكيبيديا

    "que l'exposition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن التعرض
        
    • أن تعرض
        
    • المرتبطة بالتعرض
        
    • على انتهاء التعرض
        
    • أنّ التعرض
        
    • المرتبطة بتعرّض
        
    • على التعرض
        
    • بأن التعرض
        
    On a montré que l'exposition à l'amiante et le tabagisme interagissaient pour augmenter fortement le risque de cancer du poumon. UN دلت الشواهد على أن التعرض للأسبست ودخان السجائر يتفاعلان لزيادة خطر سرطان الرئة بصورة كبيرة.
    L'hypothèse avancée était que l'exposition au plomb était due au traitement de minerai d'or contenant du plomb. UN وكان يعتقد أن التعرض نتج بسبب تجهيز الرصاص المحتوي على ركاز الذهب.
    Le Conseil de population confirme que l'exposition accrue des enfants aux rapports sexuels non protégés contribue effectivement à aggraver l'épidémie de VIH/sida. UN ويؤكد مجلس السكان أن التعرض المتزايد لممارسة الجنس بدون وقاية في مقتبل العمر يمثل بالفعل عنصرا مساهما كبيرا في الوباء.
    L'OMS signale que l'exposition des organismes terrestres résulte principalement de l'emploi de TBE comme produit de préservation du bois. UN وتركز منظمة الصحة العالمية أن تعرض الكائنات الأرضية وينشأ بالدرجة الأولى عن الاستخدام كمادة حافظة للأخشاب.
    Cela signifie une réduction des impacts que l'exposition à ces isomères exerce sur la santé de la faune et de la flore sauvages (informations communiquées au titre de l'Annexe F par l'IPEN, 2008), ce qui peut avoir une influence positive sur les fonctions des écosystèmes. UN وهكذا فإن التأثيرات المرتبطة بالتعرض لهذه الأيزومرات سوف تقل (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN في 2008) وقد يكون ذلك تأثير إيجابي على وظائف النظم الإيكولوجية.
    On a montré que l'exposition à l'amiante et le tabagisme interagissaient pour augmenter fortement le risque de cancer du poumon. UN دلت الشواهد على أن التعرض للأسبست ودخان السجائر يتفاعلان لزيادة خطر سرطان الرئة بصورة كبيرة.
    Fernie et al. (2006) ont aussi indiqué, pour les mêmes oiseaux et dans des conditions expérimentales identiques, que l'exposition n'avait aucune incidence sur l'éclosion des œufs et l'acquisition de plumes. UN وذكر فيرني وآخرون 2006 أيضاً بالنسبة لنفس الأنواع وظروف الاختبار، أن التعرض لم يؤثر في الفقس أو نجاح الولادة.
    Les ratios de risques sont évalués à l'aide de poids corporels critiques lesquels sont souvent basés sur des expositions aiguës, alors que l'exposition environnementale est chronique. UN وتقدر نسب المخاطر باستخدام أعباء الجسم التي كثيرا ما تستند إلى التعرض الحاد، في حين أن التعرض البيئي مزمن.
    Si cette évaluation montre que l'exposition aux facteurs mentionnés ci-dessus constitue un risque pour la santé de la femme ou peut avoir des effets néfastes sur la grossesse ou sur l'allaitement au sein, les conditions de travail doivent être modifiées de façon à éliminer le risque. UN فإذا دل التقييم على أن التعرض للعوامل المذكورة آنفا يمكن أن ينجم عنه خطر على صحة المرأة المعنية أو أن يكون له أثر ضار على الحمل أو الإرضاع الطبيعي، وجب تغيير ظروف العمل بما يكفل إزالة الخطر.
    6. Il n'a jamais été démontré que l'exposition aux rayonnements a des effets héréditaires chez l'homme. UN 6- لم يثبت قط أن التعرض للإشعاع يسبب آثاراً وراثية في الجماعات البشرية.
    Les valeurs effectives de la marge d'exposition montrent donc que l'exposition au PCP présent dans l'environnement est très nettement inférieure à l'exposition professionnelle.] UN وتدلل تلك القيم المحققة لهامش التعرض على أن التعرض البيئي للفينول الخماسي الكلور أقل بكثير من التعرض المهني.]
    L'évaluation des risques conclut que l'exposition des personnes à la chrysotile entraîne de grands risques d'asbestose, de cancer du poumon et de mésothéliome. UN وخلصت عملية تقييم المخاطر إلى أن التعرض البشري للكريسوتيل يرتبط بالمخاطر الشديدة للأسبست، وسرطان الرئة وورم الظهارةٍ المتوسطة.
    L'évaluation des risques conclut que l'exposition des personnes à la chrysotile entraîne de grands risques d'asbestose, de cancer du poumon et de mésothéliome. UN وخلصت عملية تقييم المخاطر إلى أن التعرض البشري للكريسوتيل يرتبط بالمخاطر الشديدة للإسبست، وسرطان الرئة وورم الظهارةٍ المتوسطة.
    Une étude sur les femmes travaillant dans l'industrie des semi-conducteurs a indiqué que l'exposition au plomb, au mercure, aux gaz anesthésiques, au monoxyde de carbone, aux radiations ionisantes avait des conséquences néfastes sur ces femmes et leurs enfants. UN وقد أظهرت دراسة عن المرأة في شركات شبه الموصلات أن التعرض للرصاص والزئبق والغازات المخدرة وأول أكسيد الكربون والإشعاع الأيوني لها أثار عكسية على المرأة ونسلها.
    Le Comité, se référant à ses constatations précédentes dans le cadre de la procédure de présentation de rapports, a fait observer qu'il avait toujours considéré que l'exposition à ce type de radiations comportait un risque pour la santé des travailleurs. UN وأشارت اللجنة إلى آرائها السابقة في إطار إجراء تقديم التقارير، ملاحظةً أنها قد اعتبرت دائماً أن التعرض لمثل هذه الإشعاعات يشكل خطراً على صحة العاملين.
    L'évaluation des risques conclut que l'exposition des personnes à la chrysotile entraîne de grands risques d'asbestose, de cancer du poumon et de mésothéliome. UN وخلصت عملية تقييم المخاطر إلى أن التعرض البشري للكريسوتيل يرتبط بالمخاطر الشديدة للأسبست، وسرطان الرئة وورم الظهارةٍ المتوسطة.
    L'OMS signale que l'exposition des organismes terrestres résulte principalement de l'emploi de TBE comme produit de préservation du bois. UN وتركز منظمة الصحة العالمية أن تعرض الكائنات الأرضية وينشأ بالدرجة الأولى عن الاستخدام كمادة حافظة للأخشاب.
    L'évaluation des risques entreprise par l'Australie indique que l'exposition des travailleurs a le plus de chance de survenir au cours de la manipulation de la chrysotile brute durant la fabrication, le traitement ou l'élimination des produits et joints de friction. UN وأشار تقييم المخاطر في أستراليا إلى أن تعرض العمال يحدث على الأرجح خلال مناولة الكريسوتيل الخام أثناء تصنيع وتجهيز والمنتجات والأغشية الاحتكاكية والتخلص منها.
    Cela signifie une réduction des impacts que l'exposition à ces isomères exerce sur la santé de la faune et de la flore sauvages (informations communiquées au titre de l'Annexe F par l'IPEN, 2008), ce qui peut avoir une influence positive sur les fonctions des écosystèmes. UN وهكذا فإن التأثيرات المرتبطة بالتعرض لهذه الأيزومرات سوف تقل (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN في 2008) وقد يكون ذلك تأثير إيجابي على وظائف النظم الإيكولوجية.
    Chez les travailleurs exposés à cette substance dans le cadre de leur profession, la teneur en chlordécone du sérum évoluait entre 120 et 2109 μg/l. Elle est tombée à 37-486 μg/l six à sept mois après que l'exposition a cessé (Adir et al. (1978), d'après le PISC (1984)). UN ولدى العمال المعرضين مهنياً تراوحت تركيزات الكلورديكون في مصل الدم بين 120-2109 ميكروغرام/لتر، وانخفضت إلى 37 - 486 ميكروغرام/لتر بعد مرور 6-7 أشهر على انتهاء التعرض (آدير Adir وغيره، 1978) على نحو ما أفاد به البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية IPCS (1984).
    Toutefois, Bajpayee et al. (2006) constate que l'exposition à l'endosulfan et à ses métabolites, à des doses non létales, endommagent l'ADN et provoquent des mutations. UN بيد أن دراسة باجباي وآخرين عام 2006 خلصت إلى أنّ التعرض لجرعات شبه قاتلة من هذه المادة ومستقلباتها يتسبب في إتلاف الحامض النووي الديوكسيريبوزري وفي حدوث الطفرات.
    Par ailleurs, le Canada, le Mexique et les Etats-Unis ont, en 2006, signé un Plan d'action régional nord-américain (PARNA) relatif au lindane et aux autres isomères de l'hexachlorocyclohexane dont le but est de réduire les risques que l'exposition à ces substances fait courir à la population et à l'environnement. UN وقد وقّعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة على خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية بشأن مادة الليندين وغيرها من أيزومرات سُداسي كلور حَلَقي الهكسان (NARAP)، في عام 2006. وهدف خطة العمل المذكورة هو الحدّ من المخاطر المرتبطة بتعرّض البشر والبيئة لأخطار التلوّث بهذه المواد.
    L'application des mesures de réduction des risques réduira l'exposition potentielle des travailleurs ainsi que l'exposition environnementale éventuelle au PCP et à ses micro-contaminants. UN وسيقلل تنفيذ تدابير تقليل المخاطر من تعرض العمال المحتمل، علاوة على التعرض البيئي المحتمل، للفينول الخماسي الكلور وملوثاته الدقيقة.
    Elle avait récemment déclaré que l'exposition à la crainte d'être exécuté constituait une violation de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales au même titre que l'exécution elle-même. UN وقد قضت المحكمة مؤخراً بأن التعرض للخوف من الإعدام هو انتهاك للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بقدر انتهاك التنفيذ نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد