ويكيبيديا

    "que l'islande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن آيسلندا
        
    • أن أيسلندا
        
    • بأن آيسلندا
        
    • بأن أيسلندا
        
    • أن ايسلندا
        
    • من أيسلندا
        
    • إلى آيسلندا
        
    De plus, elle a fait observer que l'Islande avait toujours soutenu les efforts des pays en développement. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت الجزائر إلى أن آيسلندا كانت دوماً بلداً يدعم جهود البلدان النامية.
    Elle a relevé que l'Islande prévoyait de construire un nouveau centre d'accueil et de détention qui améliorerait la situation. UN وأشارت فنلندا إلى أن آيسلندا تعتزم بناء سجن جديد للإيواء والاحتجاز من شأنه أن يحسن هذه الحالة.
    Il y a lieu de signaler enfin que l'Islande est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ويذكر في الختام أن آيسلندا دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il remarque à ce propos que l'Islande n'a mis en œuvre que deux de ces conventions. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أيضا أن أيسلندا نفذت أحكام اتفاقيتين فقط منها.
    Il convient toutefois de noter que l'Islande considère le terrorisme comme une menace grave à la paix et à la sécurité internationales. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن أيسلندا تعتقد أن الإرهاب يشكل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين.
    Elle a accueilli avec satisfaction l'engagement pris par l'Islande de créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris et a constaté avec plaisir que l'Islande avait pris des mesures pour venir à bout des stéréotypes concernant les rôles et les responsabilités des femmes et des hommes. UN ورحبت بالتزام آيسلندا بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وأعربت عن سعادتها بالتنويه بأن آيسلندا اتخذت تدابير للقضاء على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات النساء والرجال.
    Enfin, nous pensons que l'Islande est en mesure de contribuer à la paix et au bien-être de tous les États Membres. UN وأخيرا، نؤمن بأن أيسلندا يمكنها أن تسهم في إحلال السلام، وفي رفاه جميع الدول الأعضاء.
    Les pays associés suivants : la Bulgarie, Chypre, la Hongrie, la Lituanie, la Pologne, la République tchèque, la Roumanie, la République slovaque et la Slovénie souscrivent à cette déclaration de même que l'Islande et la Norvège. UN وتؤيد هذا البيان أيضا البلدان المشاركة التالية: بلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينا وقبرص وليتوانيا وهنغاريا. كما أن آيسلندا والنرويج تؤيدان هذا البيان.
    59. La délégation a souligné que l'Islande considérait le dialogue et le processus d'établissement de rapports comme une contribution importante à sa politique de développement de la protection des droits de l'homme. UN 59- وأكّد الوفد أن آيسلندا تعتبر الحوار وعملية الإبلاغ مساهمة هامة في زيادة تعزيزها لحماية حقوق الإنسان.
    59. Le Haut-Commissariat pour les réfugiés a signalé que l'Islande n'avait pas élaboré de procédure particulière permettant de déterminer officiellement l'apatridie. UN 59- وأبرزت المفوضية أن آيسلندا لا تملك أي إجراء بعينه لتحديد انعدام الجنسية تحديداً رسمياً.
    Les auteurs de la communication conjointe 1 font observer que l'Islande s'est hissée sur la plus haute marche à l'indice mondial des disparités entre hommes et femmes du Forum économique mondial en 2009. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن آيسلندا احتلت المكانة العليا لمؤشر الفجوة الجنسانية العالمية الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي في عام 2009.
    Le Comité note avec satisfaction que l’Islande a fait les déclarations par lesquelles elle reconnaît la compétence du Comité prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. UN ٥٥ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن آيسلندا أصدرت اﻹعلانات اللازمة لﻹقرار باختصاص اللجنة بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Par ailleurs, en réponse aux préoccupations des membres du Comité concernant l'égalité entre les hommes et les femmes, M. Geirsson signale que l'Islande est désormais partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui est en soi un fait clairement positif. UN وبين السيد غيرسون، من جهة أخرى، ورداً على أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء، أن آيسلندا أصبحت طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي خطوة ايجابية للغاية في حد ذاتها.
    Qui aurait cru que l'Islande pouvait être si bien ? Open Subtitles هل تعلم أن أيسلندا كانت كوس ي رائعة؟
    Il apprécie en particulier que l'Islande ait publié et largement diffusé une brochure renfermant le texte de la Convention et que l'Organisme islandais des droits de l'homme mette sur pied des conférences sur les droits de l'homme et la tolérance, à l'intention des personnes qui travaillent avec des immigrés ou sont chargées de leur instruction. UN ويسر اللجنة بوجه خاص أن أيسلندا أصدرت وعممت على نطاق واسع كتيﱢبا يتضمن الاتفاقية وأن مكتب حقوق اﻹنسان ﻷيسلندا ينظم محاضرات خاصة عن حقوق اﻹنسان والتسامح لفائدة المتعاملين مع المهاجرين ومدرسيهم.
    Le Comité note avec préoccupation que l'Islande est peut-être devenue un pays de destination en matière de traite des femmes. UN 247 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن أيسلندا قد تصبح بلدا يُقصد لأغراض الاتجار بالمرأة.
    Le Comité note avec préoccupation que l'Islande est peut-être devenue un pays de destination en matière de traite des femmes. UN 247 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن أيسلندا قد تصبح بلدا يُقصد لأغراض الاتجار بالمرأة.
    Je suis également heureux d'annoncer que l'Islande apportera une contribution au Programme des Nations Unies pour le développement et au Fonds d'affectation spéciale pour la loi et l'ordre public en Afghanistan. UN ويسرني أيضا أن أعلن أن أيسلندا ستتبرع للصندوق الاستئماني للقانون والنظام المخصص لأفغانستان والتابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Chili a également fait observer que l'Islande était un des premiers pays à avoir subi les effets de la crise financière mondiale, ce qui nuisait à certains des aspects de son État providence. UN وإضافة إلى ذلك، أحاطت شيلي علماً بأن آيسلندا هي بلد من البلدان الأوائل التي تأثرت بالأزمة المالية العالمية وهو ما يعوق بعض جوانب مجتمع الرعاية الاجتماعية لديها.
    Je peux toutefois dire à cette Assemblée que l'Islande est en train de venir à bout de cette situation, non seulement grâce aux efforts opiniâtres de ses citoyens, mais aussi parce que nous avions des amis sur lesquels nous pouvions compter. UN ومع ذلك، بإمكاني أن أخبر هذه الجمعية بأن أيسلندا تتغلب الآن على مشاكلها، ليس بفضل العمل الشاق الذي يقوم به مواطنونا فحسب، بل أيضا لأن لنا أصدقاء يمكننا الاعتماد عليهم.
    Ils ont noté que l'Islande avait respecté les principes directeurs du Comité concernant l'établissement des rapports périodiques (CERD/C/70/Rev.3) et se sont félicités des nombreux indices et tableaux démographiques fournis par l'État partie dans son rapport. UN ولاحظوا أن ايسلندا اتبعت المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير الدورية )CERD/C/70/Rev.3( ورحبوا بالمعلومات الديمغرافية والجداول التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها.
    Comme suite à votre lettre datée du 7 juin 2002, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport complémentaire que l'Islande présente au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2002، أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا تكميليا موجّه من أيسلندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    La Bulgarie, la Croatie, la Roumanie et la Turquie, pays candidats, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monténégro, pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats éventuels, ainsi que l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, souscrivent à sa déclaration. UN وذكر أن البلدان المرشحة للانضمام وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والمرشحة المحتملة، أي ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وصربيا والجبل الأسود، بالإضافة إلى آيسلندا وليختنشتاين والنرويج، تؤيد هذا البيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد