On a fait observer que la budgétisation axée sur les résultats n'était pas une fin en soi et que les mesures approuvées par l'Assemblée devraient être appliquées de manière progressive et additive, compte tenu du caractère intergouvernemental, multilatéral et international de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولوحظ أن الميزنة القائمة على النتائج ليست غاية في حد ذاتها وأن التدابير التي وافقت عليها الجمعية ينبغي أن تنفذ بطريقة تدريجية، مع مراعاة طابع الأمم المتحدة الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي. |
On a fait observer que la budgétisation axée sur les résultats n'était pas une fin en soi et que les mesures approuvées par l'Assemblée devraient être appliquées de manière progressive et additive, compte tenu du caractère intergouvernemental, multilatéral et international de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولوحظ أن الميزنة القائمة على النتائج ليست غاية في حد ذاتها وأن التدابير التي وافقت عليها الجمعية ينبغي أن تنفذ بطريقة تدريجية، مع مراعاة طابع الأمم المتحدة الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي. |
Il faut garder à l'esprit en outre, que la budgétisation axée sur les résultats n'a de sens que si les ressources nécessaires à sa mise en oeuvre sont disponibles. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه ينبغي أن يوضَع نصب اﻷعين أن الميزنة القائمة على النتائج لن تكون مجدية إلا إذا توافرت الموارد اللازمة لتنفيذها. |
Le Viet Nam partage également les vues exprimées au paragraphe 24 du rapport du Comité consultatif sur le fait que la budgétisation axée sur les résultats n'est pas une fin en soi et, au paragraphe 57 du même rapport, sur les mesures concrètes à prendre pour responsabiliser les fonctionnaires et améliorer la qualité des services qu'ils rendent. | UN | وأضاف قائلا إن فييت نام تتشاطر أيضا الرأي الوارد في الفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية القائل بأن الميزنة القائمة على أساس النتائج ليست غاية في حد ذاتها، والرأي الوارد في الفقرة 57 بشأن التدابير المحددة لزيادة خضوع الموظفين للمساءلة ولتحسين أدائهم. |
76. Bien que la budgétisation axée sur les résultats fasse partie du module général de formation à l'ONU, il n'y a pas de stratégie de formation à la GAR aux fins susmentionnées. | UN | 76- وعلى الرغم من أن الميزنة على أساس النتائج مدرجة في وحدة التدريب العام في الأمم المتحدة، فإنه لا توجد استراتيجية تدريب بشأن الإدارة المستنِدة إلى النتائج لخدمة الأغراض المذكورة أعلاه. |
3. Mme SILOT BRAVO (Cuba) estime que la budgétisation axée sur les résultats fait partie intégrante du processus de réforme et actualiserait les procédures budgétaires de l'Organisation. | UN | ٣ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إن الميزنة على أساس النتائج هي جزء لا يتجزا من عملية اﻹصلاح وسيكون من شأنها تحديث عمليات الميزنة في المنظمة. |
Des conseils sur les moyens de déterminer les ressources nécessaires ainsi que la budgétisation axée sur les résultats ont été dispensés à l'AMISOM pendant la phase de démarrage. | UN | تقديم التوجيه خلال مرحلة بدء التشغيل لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في صياغة الاحتياجات من الموارد وإعداد الميزانية على أساس النتائج |
Le Comité fait observer que la budgétisation axée sur les résultats et la gestion axée sur les résultats se renforcent mutuellement et qu'il a constamment préconisé une meilleure application de la budgétisation axée sur les résultats pour améliorer à la fois la gestion et la responsabilisation au Secrétariat. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج يدعم بعضها البعض، وأنها دأبت على الدعوة إلى تحسين تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج لتعزيز الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة. |
Elle a brièvement décrit le cadre commun adopté par les trois organisations, a expliqué que la budgétisation axée sur les résultats représentait un progrès, en ce qu'elle ne se limitait plus à expliquer les allocations budgétaires mais permettait de comprendre le coût des actions entreprises pour obtenir tel ou tel résultat, et a souligné les efforts intenses qui étaient déployés dans les consultations en cours avec les parties prenantes. | UN | وتطرقت إلى إطار العمل المشترك للمنظمات الثلاث، وشرحت كيف أن الميزنة القائمة على النتائج هي خطوة للابتعاد عن نهج شرح مدخلات الميزانية والتوجه نحو فهم تكلفة تحقيق النتائج، ووضحت الجهود الكبيرة التي بذلت خلال المشاورات الجارية مع الجهات المعنية. |
Les membres du CCS notent que la budgétisation axée sur les résultats est une méthode relativement récente faisant appel à un petit nombre de cycles budgétaires et à une nouvelle optique en matière de productivité. | UN | 5 - ولاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن الميزنة القائمة على النتائج هي نهج جديد نسبيا يحتاج إلى بضع دورات للميزانية لكي يترسخ وإلى فهم جديد لأداء النواتج في إطار هذا النهج. |
15. Souligne que la budgétisation axée sur les résultats et la gestion axée sur les résultats sont deux outils de gestion complémentaires et qu'une meilleure application de la budgétisation axée sur les résultats est propice à la fois à une meilleure gestion et à un respect accru du principe de responsabilité au Secrétariat, et engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts dans ce domaine; | UN | 15 - تؤكد أن الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج أداتان إداريتان متآزرتان وأن تحسين تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج يعزز كلا من الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛ |
15. Souligne que la budgétisation axée sur les résultats et la gestion axée sur les résultats sont deux outils de gestion complémentaires et qu'une meilleure application de la budgétisation axée sur les résultats est propice à la fois à une meilleure gestion et à un respect accru du principe de responsabilité au Secrétariat, et engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts dans ce domaine; | UN | 15 - تؤكد أن الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج أداتان إداريتان متآزرتان وأن تحسين تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج يعزز كلا من الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛ |
15. Souligne que la budgétisation axée sur les résultats et la gestion axée sur les résultats sont deux outils de gestion complémentaires et qu'une meilleure application de la budgétisation axée sur les résultats est propice à la fois à une meilleure gestion et à un respect accru du principe de responsabilité au Secrétariat, et engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts dans ce domaine ; | UN | 15 - تؤكد أن الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج أداتان إداريتان تدعم كل منهما الأخرى وأن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج بشكل أفضل يعزز الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة على حد سواء، وتشجع الأمين العام على أن يواظب على بذل الجهود في هذا الصدد؛ |
13. Insiste sur le fait que la budgétisation axée sur les résultats et la gestion axée sur les résultats sont deux outils de gestion qui se renforcent mutuellement et qu'une meilleure application de la budgétisation axée sur les résultats est propice à la fois à une meilleure gestion et au respect du principe de responsabilité au Secrétariat, et engage le Secrétaire général à poursuivre sur cette voie ; | UN | 13 - تؤكد أيضا أن الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج أداتان إداريتان تدعم كل منهما الأخرى وأن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج بشكل أفضل يعزز الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة على حد سواء، وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛ |
13. Insiste sur le fait que la budgétisation axée sur les résultats et la gestion axée sur les résultats sont deux outils de gestion qui se renforcent mutuellement et qu'une meilleure application de la budgétisation axée sur les résultats améliore à la fois la gestion et la responsabilisation au Secrétariat, et engage le Secrétaire général à poursuivre son action sur ce plan; | UN | 13 - تؤكد أن الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج أداتان إداريتان تدعم كل منهما الأخرى وأن تحسين تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج من شأنه أن يعزز كلا من الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة، وتشجِّع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الصدد؛ |
Le PNUD indique que la budgétisation axée sur les résultats, qui fait partie du système de gestion axée sur les résultats du PNUD, exige une démarche systématique d'apprentissage et d'amélioration des compétences, et qu'il a été tenu compte des principales leçons tirées en la matière aux fins de l'élaboration du cadre de budgétisation pour 2010-2011 (ibid., par. 147). | UN | 4 - ويشير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن الميزنة القائمة على النتائج ضمن نظام الإدارة على أساس النتائج في البرنامج الإنمائي تمثل عملية تعلم وتحسن مستمرة وأن الدروس الرئيسية المستخلصة حتى الآن قد أدمجت في إطار نتائج ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 (المرجع نفسه، الفقرة 147). |
Il fait observer que la budgétisation axée sur les résultats et la gestion axée sur les résultats se renforcent mutuellement et qu'il a constamment préconisé une meilleure application de la budgétisation axée sur les résultats pour améliorer à la fois la gestion et la responsabilisation au Secrétariat (par. 14). | UN | وتشير اللجنة إلى أن الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج تدعمان إحداهما الأخرى، وأنها دأبت على الدعوة إلى تحسين تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج لتعزيز الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة (الفقرة 14). |
Le Comité du programme et de la coordination a constaté que la budgétisation axée sur les résultats à l'ONU évoluait constamment dans le bon sens et s'est déclaré convaincu que la qualité des futurs rapports sur l'exécution des programmes rendrait compte de l'amélioration de la qualité des plans-programmes et des budgets. | UN | وأقرت لجنة البرنامج والتنسيق بأن الميزنة القائمة على أساس النتائج بالأمم المتحدة تتطور باستمرار بشكل إيجابي وأعرب عن الثقة في أن نوعية تقارير الأداء المقبلة ستعكس تحسن نوعية خطط البرامج وميزانياتها(). |
76. Bien que la budgétisation axée sur les résultats fasse partie du module général de formation à l'ONU, il n'y a pas de stratégie de formation à la GAR aux fins susmentionnées. | UN | 76 - وعلى الرغم من أن الميزنة على أساس النتائج مدرجة في وحدة التدريب العام في الأمم المتحدة، فإنه لا توجد استراتيجية تدريب بشأن الإدارة المستنِدة إلى النتائج لخدمة الأغراض المذكورة أعلاه. |