Cela dit, le Gouvernement chinois est bien conscient du fait que la Chine est encore un pays en développement. | UN | وأضاف أن حكومته تعي في الوقت نفسه وعياً شديداً أن الصين ما زالت بلداً نامياً. |
Le Gouvernement chinois a déclaré à maintes reprises que la Chine est en faveur de la non-prolifération de toutes les armes de destruction massive. | UN | لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل. |
Les faits prouvent que la Chine est une force uniquement vouée à la paix et la stabilité mondiales. | UN | ويتأكد ذلك بحقيقة أن الصين تسعى بقوة الى تحقيق السلم والاستقرار في العالم. |
En même temps, nous sommes tout à fait conscients de ce que la Chine est un pays avec une population nombreuse, une base économique faible et un développement déséquilibré. | UN | وفي نفس الوقت، نحن في الصين ندرك تمام الإدراك أن الصين بلد يتسم بضخامة تعداد سكانه وضعف أساسه الاقتصادي. |
3.5 Enfin, le requérant dit que la Chine est un pays complètement inconnu pour lui parce qu’il était très jeune lorsqu’il est arrivé au Canada. | UN | ٣-٥ ويذكر مقدم البلاغ أخيرا بأن الصين بلد غير معروف تماما بالنسبة له ﻷنه كان صغيرا جدا عندما جاء إلى كندا. |
Il convient de souligner que la Chine est un pays aux multiples confessions et que les croyants y ont pour habitude de chérir leur foi autant que leur patrie. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الصين بلد متعدد الأديان وأن المؤمنين قد اعتادوا إعزاز عقيدتهم قدر إعزازهم لوطنهم. |
En ce qui concerne la manière dont on détermine ce qu'est le nombre approprié de femmes représentées dans un comité de village, il est important de se rappeler que la Chine est un pays en grande partie rural. | UN | وفيما يتعلق بطريقة تقرير العدد الواجب للممثلات في لجان القرويين، يهمنا أن نتذكر أن الصين بلدا ريفيا بالدرجة الأولى. |
Le choix de Beijing est particulièrement significatif quand on sait que la Chine est le plus gros producteur et consommateur de cigarettes au monde, avec 300 millions de fumeurs qui consomment 30 % de la production mondiale. | UN | ويتسم اختيار بيجين مكانا لعقد المؤتمر بأهمية خاصة، حيث أن الصين هي أكبر منتج ومستهلك للسجائر في العالم، حيث تضم ٣٠٠ مليون مدخن يستهلكون ٣٠ في المائة من سجائر العالم. |
L'intervenant a aussi insisté sur le fait que la Chine est divisée depuis près de 50 ans. | UN | وشدد أيضا على أن الصين تعرضت للتقسيم لقرابة ٥٠ سنة. |
Mon pays pense que la Chine est le seul représentant légitime du peuple chinois, et, nous le répétons, nous sommes favorables à l'unité et à l'intégrité territoriale de la Chine, ainsi que de son Gouvernement et de son peuple. | UN | إن بلادي تعتبر أن الصين هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني، وتدعم مجددا وحدة أراضي الصين دولة وشعبا. |
Elle se fonde sur un fait évident, à savoir que la Chine est un pays intégré et que Taiwan fait partie de la Chine. | UN | ويستند القرار إلى حقيقة محسومة مؤداها أن الصين بلد واحد وأن تايوان جزء منه. |
En même temps, cependant, nous sommes tout à fait conscients que la Chine est un pays de 1,3 milliard de personnes. | UN | بيد أننا، في الوقت نفسه، ندرك تماما أن الصين بلد تعداد سكانه 1.3 بليون نسمة. |
23. Étant donné que la Chine est le pays le plus peuplé du monde, elle considère la planification de la famille et le ralentissement de la croissance démographique comme des mesures vitales. | UN | ٢٣ - ولاحظ أن الصين لديها أكبر عدد من السكان بين بلدان العالم ولذلك فهي تعتبر تنظيم اﻷسرة والتحكم في النمو السكاني من اﻷمور الحيوية. |
J'aimerais profiter de cette occasion pour faire observer que la Chine est disposée à des compromis sur certaines questions, mais que cela ne saurait se faire de manière unilatérale. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشير إلى أن الصين ترغب في التوصل إلى حل وسط بشأن بعض القضايا علما بأن ذلك لا يمكن أن يتم على أساس أحادي الطرف. |
Il va sans dire que la Chine est prête à accorder des garanties de sécurité à tous les Etats non dotés d'armes nucléaires et parties au TNP. | UN | وغني عن القول إن هذا الموقف يعني أن الصين على استعداد أيضا لتقديم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة أسلحة نووية التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Je tiens à réaffirmer que la Chine est acquise à l'idée de l'interdiction complète et de la destruction totale des armes nucléaires et qu'elle est favorable à la conclusion rapide d'un traité d'interdiction complète des essais dans cette perspective. | UN | وهنا أود أن أؤكد من جديد أن الصين تؤيد حظر اﻷسلحة النووية حظرا كاملا وتدميرها تدميرا تاما وتحبذ عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قريبا في داخل هذا اﻹطار. |
Il a souligné que la Chine est l'un des pays en développement les plus vulnérables face aux conséquences des changements climatiques et que l'on y a accordé une grande importance à l'éducation et à la sensibilisation concernant l'environnement. | UN | وشدد على أن الصين بلد من أكثر البلدان النامية قابلية للتأثر بآثار تغير المناخ، وأنه جرى إيلاء أهمية كبرى للتثقيف والتوعية بالبيئة. |
Nous sommes pourtant bien conscients du fait que la Chine est un pays en développement et que son développement social et économique n'en est encore qu'à ses balbutiements. C'est pourquoi il n'est malheureusement pas possible d'accorder toute l'attention voulue aux problèmes liés au sida. | UN | بيد أننا ندرك تمام الإدراك أن الصين بلد نام وأن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية ما زالت في طور مبكر وبالتالي، لم تول العناية الكافية للمسائل المتصلة بالإيدز. |
Le nuage de débris créé par cet acte intentionnel signifie que la Chine est, plus que tout autre pays, responsable de l'accroissement du nombre de débris dans l'orbite terrestre basse. | UN | وتعني سحابة الحطام التي أنشأها ذلك العمل المتعمد أن الصين مسؤولة الآن عن زيادة الحطام في المدارات الأرضية المنخفضة أكثر من أي بلد آخر. |
Bien que certains articles récents dans les médias affirment que la Chine est sur le point de renoncer à sa politique de l'enfant unique, Jubilee Campaign met en garde la communauté internationale contre une telle conclusion prématurée. | UN | وبالرغم مما أفادت به بعض التقارير الصحفية الأخيرة من أن الصين على وشك التخلي عن سياسة الطفل الواحد، تود حملة اليوبيل أن تحذّر المجتمع الدولي من أن مثل هذا الاستنتاج سابق لأوانه. |
16. Le Gouvernement déclare que la Chine est une nation qui respecte l'état de droit. | UN | 16- وتفيد الحكومة بأن الصين بلد يحترم سيادة القانون. |