ويكيبيديا

    "que la collecte des données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن جمع البيانات
        
    À ce propos, il note que la collecte des données dans les territoires d'outremer ne couvre généralement que les enfants de moins de 15 ans. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن جمع البيانات في أقاليم ما وراء البحار لا يشمل إلا الأطفال حتى سن الخامسة عشرة.
    38. Tous les participants au débat ont constaté que la collecte des données était quelquefois problématique. UN 38- ولاحظ كلا عضوي فريق النقاش أن جمع البيانات يكون عملية معقدة في بعض الأحيان.
    Un autre membre du Comité convenait que la collecte des données pouvait soulever de graves problèmes; son propre gouvernement avait eu du mal à obtenir des informations précises sur les substances et les quantités auprès de ses propres services douaniers. UN ووافقت عضوة أخرى في اللجنة على أن جمع البيانات يمكن أن يشكل صعوبات خطيرة حيث أن حكومتها واجهت صعوبة في الحصول على معلومات دقيقة عن المواد وكمياتها من وكالة الجمارك فيها.
    L'expérience des pays en développement a prouvé que la collecte des données était une tâche immense; aussi a-t-on besoin de plus de ressources pour se doter du matériel et du personnel nécessaires pour faire des statistiques. UN وتبيّن التجربة في البلدان النامية أن جمع البيانات مهمة هائلة؛ ولهذا فإن ثمة حاجة إلى مزيد من الموارد من أجل بناء القدرات.
    Ces membres estimaient que la collecte des données s'était sensiblement améliorée et que les résultats de l'enquête de 2005 seraient intéressants. UN ورأى أولئك الأعضاء أن جمع البيانات قد تحسن بشكل ملحوظ وأن نتائج الدراسة الاستقصائية التي جرت عام 2005 ستكون مثيرة للاهتمام.
    Considérant que la collecte des données nécessaires pour évaluer l'utilisation de substances réglementées à bord des navires ne sera guère possible à court terme, UN وإذ يضع في اعتباره أن جمع البيانات اللازمة لتقييم استخدام المواد الخاضعة للرقابة على السفن سيكون متعذراً في فترة قصيرة من الوقت،
    Considérant que la collecte des données nécessaires pour évaluer l'utilisation de substances réglementées à bord des navires ne sera guère possible à court terme, UN وإذ يضع في اعتباره أن جمع البيانات اللازمة لتقييم استخدام المواد الخاضعة للرقابة على السفن سيكون متعذراً في فترة قصيرة من الوقت،
    Parmi les autres problèmes, il convient de citer le fait que la collecte des données primaires est coûteuse et prend beaucoup de temps à organiser ou à modifier et que le cheminement de la source à l'usager est souvent long, ce qui fait que les experts nationaux considèrent souvent les données obsolètes lorsqu'elles sont utilisées dans les évaluations mondiales ou régionales. UN وتشمل المشاكل الأخرى حقيقة أن جمع البيانات الأولية أمر مكلف ويستغرق تنظيمه أو تعديله وقتا طويلا وأن المسار من المصدر إلى المستعمل كثيرا ما يكون طويلا، ونتيجة لذلك، فإن البيانات تكون قد أصبحت متقادمة في نظر الخبراء الوطنيين حين يجري استخدامها في التقييمات العالمية أو الإقليمية.
    61. Les participants au débat ont également souligné, en réponse à une question, que la collecte des données était essentielle car des données fiables étaient le fondement de l'action à mener. UN 61- وشدد أعضاء فريق النقاش أيضاً، في ردهم على أحد الأسئلة، على أن جمع البيانات أمر أساسي لأن البيانات الرصينة هي أساس السياسات.
    Dans sa contribution, le Rapporteur spécial a rappelé que la collecte des données et des indicateurs ventilés par appartenance ethnique doit précéder toute action destinée à s'attaquer à la vulnérabilité socio-économique des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales. UN 52 - وفي مداخلته، أشار المقرر الخاص إلى أن جمع البيانات والمؤشرات المصنفة بحسب العرق هي شرط مسبق رئيسي في أي عمل يهدف إلى معالجة الضعف الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية أو وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد