ويكيبيديا

    "que la commission approuve" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن اللجنة توافق على
        
    • أن اللجنة تؤيد
        
    • أن اللجنة تقر
        
    • أن الهيئة توافق على
        
    • أن توافق اللجنة
        
    • أن اللجنة موافقة على
        
    Puis-je considérer que la Commission approuve la manière de procéder que je viens de suggérer? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على أسلوب العمل الذي اقترحته؟
    En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission approuve l'extension qui est proposée. UN إذا لـــم يكـــن هناك اعتراض فسوف أعتبر أن اللجنة توافق على التمديد المقترح.
    Puis-je considérer que la Commission approuve le projet de programme de travail et de calendrier tels que proposés dans le document A/C.1/58/CRP/Rev.1. UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على مشروع برنامج العمل والجدول الزمني كما ورد في الوثيقة A/C.1/58/CRP.1/Rev.1؟
    36. Le Président dit que, en l'absence de toute objection, il considérera que la Commission approuve l'inclusion des aspect socioéconomiques et de l'exemption pour l'industrie de la défense dans le mandat du Groupe de travail. UN 36- الرئيس: قال إنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تؤيد إدراج الاعتبارات الاجتماعية-الاقتصادية واستثناء قطاع الدفاع في ولاية الفريق العامل.
    Bien que la Commission approuve généralement les textes par consensus, il reconnaît que l'adoption d'une règle pour faciliter l'examen des amendements pourrait accélérer le processus. UN وذكر أنه يسلم، على الرغم من أن اللجنة تقر النصوص عادة بتوافق الآراء، بأن اعتماد قاعدة لتيسير النظر في التعديلات قد يسرَّع العملية.
    Puis-je considérer que la Commission approuve la création de ces organes subsidiaires? UN هل لي أن أعتبر أن الهيئة توافق على إنشاء تلك الهيئات الفرعية؟
    Aussi serait-il extrêmement souhaitable que la Commission approuve dans sa totalité la solution à laquelle les deux organes sont parvenus. UN ومن المستصوب إلى أقصى الحدود أيضا أن توافق اللجنة بكامل أعضائها على الحل الذي توصلت إليه الهيئتان.
    28. La Présidente considère que la Commission approuve le libellé ainsi modifié de la recommandation Y. UN 28- الرئيسة: قالت إنها ستعتبر أن اللجنة موافقة على الصيغة المعدّلة للتوصية ذال.
    Sauf objection, elle considérera que la Commission approuve la suppression proposée. UN وستعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على الحذف المقترح.
    Sauf objection, elle considérera que la Commission approuve l'inclusion de cette nouvelle recommandation. UN وسوف تعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على تضمين التوصية الجديدة.
    Puis-je considérer que la Commission approuve ces recommandations? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصيات؟
    13. Le Président ajoute qu'en l'absence d'objections, il considérera que la Commission approuve le calendrier proposé, étant entendu que celui-ci sera appliqué avec la souplesse nécessaire, en fonction du déroulement des travaux. UN ١٣ - وأضاف يقول إنه، في حال عدم وجود اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على الجدول الزمني المقترح، على أساس أنه سيطبق بما يلزم من مرونة حسب سير اﻷعمال.
    Puis-je considérer que la Commission approuve cette procédure? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على ذلك؟
    Le Président déclare qu'il croit comprendre que la Commission approuve ces changements. UN 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على هذه التغييرات.
    Le Président croit comprendre que la Commission approuve l'insertion, au paragraphe 4, de la nouvelle phrase suggérée par la délégation de l'Australie. UN 31 - الرئيس: إعتَبر أن اللجنة توافق على أن تُدرَج في الفقرة 4 الجملة الجديدة التي اقترحها وفد أستراليا.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission approuve le programme de travail et le calendrier figurant dans le document A/C.4/57/L.1. UN 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر في حال عدم وجود أي اعتراض، أن اللجنة توافق على جدول الأعمال والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/57/L.1.
    28. La Présidente considère que la Commission approuve la décision de placer les recommandations 183 et 198 dans le chapitre XI. UN 28- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة توافق على اتخاذ قرار بإدراج التوصيتين 183 و198 في الفصل الحادي عشر.
    91. La Présidente dit qu'en l'absence d'objection, elle considérera que la Commission approuve la modification proposée par la délégation des États-Unis. UN 91- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضاً فسوف تعتبر أن اللجنة توافق على التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    63. Le Président dit qu'il prendra note de la proposition du Soudan mais qu'en l'absence de nouvelle observation, il considérera que la Commission approuve le texte tel qu'il a été rédigé par le Groupe de travail. UN 63- الرئيس: قال إنه سيحيط علما بالاقتراح السوداني ولكن، بسبب عدم وجود رأي آخر، فهو يعتبر أن اللجنة تؤيد النص على النحو الذي صاغه به الفريق العامل.
    83. La Présidente dit qu'en l'absence d'objection, elle considérera que la Commission approuve la modification proposée par la délégation des États-Unis. UN 83- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضا فسوف تعتبر أن اللجنة تقر التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    Le PRÉSIDENT (interprétation de l'anglais) : Puis-je considérer que la Commission approuve le programme de travail provisoire pour sa session de fond de 1994 (A/CN.10/1994/CRP.1)? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر أن الهيئة توافق على برنامج العمل المبدئي لدورتها الموصوعية لعام ١٩٩٤ )A/CN.10/1994/CRP.1(؟
    En conséquence, il propose que la Commission approuve le montant total des ressources supplémentaires demandé, à savoir 428 500 dollars, et que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de tenir pleinement compte des impératifs énoncés par le CCQAB au paragraphe 6 de son rapport. UN وعليه فهو يقترح أن توافق اللجنة على الموارد اﻹضافية المطلوبة البالغة ٥٠٠ ٤٢٨ دولار، وأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يأخذ تماما في اعتباره المتطلبات التي أشارت إليها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرة ٦ من تقريرها.
    Le Président croit comprendre que la Commission approuve l'amendement proposé. UN 23- الرئيس: قال انه سيعتبر أن اللجنة موافقة على تعديله المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد