ويكيبيديا

    "que la commission est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن اللجنة هي
        
    • أن اللجنة كانت
        
    • أنه يتعين على اللجنة
        
    • أن اللجنة توافق
        
    • أن اللجنة على
        
    • بأن الهيئة
        
    Le rapport, par la suite, précise que la Commission est un organe technique. UN فالتقرير إذن، يوضح أن اللجنة هي جهاز تقني.
    De plus, il estime quant à lui que la Commission est bien l'instance appropriée où examiner cette question. UN علاوة على ذلك، قال إن وفد بلده يرى أن اللجنة هي بالفعل المنتدى الملائم لمناقشة هذه المسألة.
    Étant donné que la Commission est l'organe principal du système des Nations Unies pour le droit commercial international, il importe de faciliter une participation plus large à ses travaux des représentants des pays en développement qui en sont membres. UN ونظرا إلى أن اللجنة هي الهيئة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي، فإن تحقيق مشاركة ذات قاعدة أوسع من قبل ممثلي البلدان النامية الأعضاء في اللجنة أمر مهم.
    Cheryl et tous ses collaborateurs ont su le faire, et je crois que la Commission est entre de très bonnes mains. UN وكانت شيريل وجميع موظفيها قادرين على ذلك؛ وأعتقد أن اللجنة كانت في أيدي قديرة جدا.
    Il est également rappelé que la Commission est priée d'examiner les demandes dans les meilleurs délais et de transmettre dès que possible son rapport et ses recommandations au Conseil. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه يتعين على اللجنة النظر في الطلبات على وجه السرعة وتقديم تقريرها وتوصياتها إلى المجلس في أول فرصة ممكنة.
    Il considère que la Commission est prête à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الــ 24ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    6. Affirme que la Commission est le seul organe habilité à lui recommander la création d'une nouvelle catégorie de personnel dans le cadre du régime commun; UN 6 - تؤكد على أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن توصية الجمعية العامة بإنشاء فئة وظيفية مستقلة داخل النظام الموحد؛
    Réitérant que la Commission est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et permet d'examiner les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, UN وإذ تكرر تأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    6. Affirme que la Commission est le seul organe habilité à lui recommander la création d'une nouvelle catégorie de personnel dans le cadre du régime commun ; UN 6 - تؤكد أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن توصية الجمعية العامة بإنشاء فئة وظيفية مستقلة داخل النظام الموحد؛
    En ce qui concerne la répartition du travail entre la Troisième Commission et le Conseil des droits de l'homme, il fait remarquer que la Commission est un organe universel dont tous les États Membres font partie, alors que le Conseil est un organe élu et subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وأشار، فيما يتعلق بتوزيع العمل بين اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان، إلى أن اللجنة هي هيئة عالمية جميع الدول الأعضاء أعضاء فيها، في حين أن المجلس هو هيئة منتخبة وجهاز فرعي تابع للجمعية العامة.
    Réitérant que la Commission est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et permet d'examiner les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et appelant les gouvernements à soutenir les travaux de la Commission, UN " وإذ تكرر تأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وإذ تهيب بالحكومات أن تدعم أعمال اللجنة،
    64. M. Kim Yong Song (République populaire démocratique de Corée), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit que sa délégation considère que la Commission est bien l'instance appropriée pour discuter de cette question. UN 64 - السيد كيم يونغ سونغ (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): تكلم في ممارسة لحق الرد، فقال إن وفده يعتبر أن اللجنة هي المحفل المناسب عن حق لمناقشة هذه المسألة.
    62. Tout en reconnaissant, avec le représentant de l'Afrique du Sud, que la Commission est presque parvenue à un consensus lors des délibérations, le représentant australien se déclare encore plus préoccupé par les problèmes considérables que pose le projet de résolution. UN ٦٢ - ومضى قائلا إنه بالرغم من أنه يتفق مع ممثل جنوب أفريقيا في أن اللجنة كانت على وشك التوصل إلى توافق اﻵراء خلال المناقشات، فإنه يعتقد أن المشاكل الموضوعية التي يطرحها مشروع القرار أكثر مدعاة للقلق.
    20. Mme WAHBI (Soudan) croit comprendre que la Commission est en train de voter sur le projet de résolution qui lui est soumis. UN ٠٢ - السيدة وهبي )السودان(: قالت إنها تستنتج أن اللجنة كانت في طريقها إلى التصويت على مشروع القرار قيد النظر.
    Il convient à cet égard de rappeler que la Commission est consciente du fait qu'elle doit, dans le cadre de son mandat, tenir compte des responsabilités tant individuelles qu'institutionnelles. Il est entendu que la responsabilité institutionnelle concerne les actions des institutions, ou les omissions de leur part, qui ont contribué concrètement à la survenue des incidents. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة كانت تدرك أن ولايتها تشمل المسؤولية الفردية والمسؤولية المؤسسية على السواء.ويُعتبر المسؤولية المؤسسية متصلة بما يُعزى إلى المؤسسات من إجراءات اتخذتها أو أهملت اتخاذها وأسهمت فعليا في الأحداث.
    Deuxièmement, sur la même lignée, mon pays estime que la Commission est appelée à développer ses propres règles et procédures et ses méthodes de travail en vue d'accroître l'efficacité, la cohérence et la transparence du travail de la Commission. UN ثانيا، ومن نفس المنطلق، يعتقد بلدي أنه يتعين على اللجنة تحديث نظامها، وإجراءاتها وأساليب عملها بغية تحسين الفعالية والاتساق والشفافية في عملها.
    Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Le Président considère que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue par le Règlement intérieur. UN ويعتبر أن اللجنة على استعداد للتنازل عن المادة 120 من النظام الداخلي.
    Les Philippines restent convaincues que la Commission est un mécanisme vital pour s'attaquer aux défis qui se posent dans le domaine du désarmement. UN وما زالت الفلبين مقتنعة بأن الهيئة آلية حيوية للتصدي للتحديات في مجال نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد