ويكيبيديا

    "que la commission souhaite recommander" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن اللجنة تود أن توصي
        
    • أن اللجنة ترغب في التوصية
        
    • أن اللجنة ترغب في أن توصي
        
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite recommander cette candidature par acclamation. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحة بالتزكية.
    Il considère que la Commission souhaite recommander par acclamation à l'Assemblée de confirmer cette reconduction. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية إعادة تعيين السيد أوليفيروس.
    Le nombre de candidatures correspondant au nombre de sièges vacants, le Président considère que la Commission souhaite recommander la désignation du candidat par acclamation. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Le nombre de candidatures correspondant au nombre de postes vacants, le Président considère que la Commission souhaite recommander la nomination dans ses fonctions du candidat par acclamation. UN ١٥ - ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتسمية المرشح بالتزكية.
    Le nombre de candidatures de personnes originaires des États d'Europe orientale correspondant au nombre de sièges vacants pour ce groupe régional, le Président considère que la Commission souhaite recommander la nomination de la candidate par acclamation. UN وبما أن عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعة فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين المرشح بالتزكية.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président considérera que la Commission souhaite recommander par acclamation que l'Assemblée confirme le renouvellement du mandat de ces candidats. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Il considérera que la Commission souhaite recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de Mme Mohohlo et de M. Jiang. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيدة موهوهلو والسيد جيانغ بالتزكية.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination ou la reconduction des candidats par acclamation. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Le nombre de candidats présentés par les groupes régionaux correspondant au nombre de sièges vacants pour lesdits groupes, le Président considère que la Commission souhaite recommander que les candidats soient nommés ou reconduits dans leurs fonctions par acclamation. UN ونظرا لأن عدد المرشحين من كل منطقة إقليمية مطابق لعدد الشواغر في تلك المجموعة فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    Le nombre de candidats présentés correspondant au nombre de sièges à pourvoir, le Président considère que la Commission souhaite recommander par acclamation que les candidats soient nommés ou reconduits dans leurs fonctions. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد المناصب الشاغرة، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهما بالتزكية.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes vacants, le Président considérera que la Commission souhaite recommander que l'Assemblée confirme la nomination des candidats. UN ولما كان عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بأن تقر الجمعية العامة تعيين المرشحَين بالتزكية.
    Étant donné que le nombre des candidats du Groupe des États d'Afrique, du Groupe des États d'Asie, du Groupe des États d'Europe orientale correspond au nombre de postes à pourvoir pour ces groupes régionaux, le Président considérera que la Commission souhaite recommander par acclamation la reconduction des candidats dans leurs fonctions. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهذه المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بإعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Étant donné que le nombre des candidats du Groupe des États d'Afrique, du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États correspond au nombre de postes à pourvoir pour ces groupes régionaux, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination de ces candidats ou la reconduction de ceux-ci dans leurs fonctions par acclamation. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهذه المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    Étant donné que le nombre des candidatures de personnes originaires des États d'Afrique et du Pacifique, des États d'Europe orientale et des États d'Amérique latine et des Caraïbes correspond au nombre des postes vacants pour ces groupes régionaux, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination des candidats par acclamation. UN ولما كان عدد المرشحين من دول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين بالتزكية.
    Étant donné que le nombre des candidats des États d'Afrique, des États d'Asie et du Pacifique et des États d'Europe orientale correspond au nombre de postes vacants pour ces groupes régionaux, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination et la reconduction des candidats, par acclamation. UN ولما كان عدد المرشحين من الدول الأفريقية، ودول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    64. Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale d'adopter le projet comme convention des Nations Unies. UN 64- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع الاتفاقية باعتبارها اتفاقية للأمم المتحدة.
    Le nombre de candidats présentés par le Groupe des États d'Asie et le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes correspondant au nombre de siège vacants pour ces groupes régionaux, le Président considère que la Commission souhaite recommander par acclamation que les candidats soient nommés ou reconduits dans leurs fonctions. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهاتين المجموعتين، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    Le nombre de candidats présentés par des groupes régionaux correspondant au nombre de sièges vacants pour lesdits groupes, le Président considère que la Commission souhaite recommander que ces personnes soient nommées ou reconduites dans leurs fonctions par acclamation. UN ونظرا لتساوي عدد المرشحين من الجماعات الإقليمية وعدد الشواغر لتلك المجموعات فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم أو بإعادة تعيينهم بالتزكية.
    Étant donné que le nombre de candidats présentés par tous les groupes régionaux correspond au nombre de sièges vacants pour lesdits groupes, le Président considère que la Commission souhaite recommander leur nomination par acclamation. UN ونظرا لتساوي عدد المرشحين من جميع المجموعات الإقليمية وعدد الشواغر لهذه المجموعات فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم بالتزكية.
    25. Le PRESIDENT dit que s'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite recommander la nomination du Vérificateur général des comptes du Ghana au Comité des Commissaires aux comptes pour un mandat de trois ans commençant le 1er juillet 1994. UN ٢٥ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يأخذ ذلك أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين فاحص الحسابات العام من غانا في مجلس مراجعي الحسابات لمدة ثلاثة سنوات ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    En conséquence, elle considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de cette question à sa quarante-huitième session. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد