ويكيبيديا

    "que la communauté internationale continue d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن يواصل المجتمع الدولي
        
    • متواصل من المجتمع الدولي
        
    • أن يستمر المجتمع الدولي
        
    • أن المجتمع الدولي يواصل
        
    • للمجتمع الدولي أن يواصل
        
    Il est donc indispensable que la communauté internationale continue d'appuyer jusqu'au bout le processus en cours, comme l'exige l'évolution actuelle de la situation. UN ولهذا فمن اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للعملية الجارية الى آخر الطريق، حسب مقتضيات التطورات الجارية.
    Il est nécessaire que la communauté internationale continue d'appuyer les efforts de l'Afghanistan dans ce domaine. UN ومن الضروري أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لجهود أفغانستان في هذا المجال.
    Ce qui est important cependant, c'est que la communauté internationale continue d'apporter sa solidarité au peuple d'Haïti. UN غبر أن المهم هو أن يواصل المجتمع الدولي تضامنه مع شعب هايتي.
    L'objectif de la mission devrait être atteint sous réserve que les deux parties continuent de faire preuve de la volonté politique nécessaire et que la communauté internationale continue d'apporter son appui. UN 33 - سوف يتحقق الهدف المحدد إذا استمرت الإرادة السياسية الحالية للزعيمين، واقترنت بدعم متواصل من المجتمع الدولي.
    Il faudra que la communauté internationale continue d'appuyer Haïti pour qu'il puisse accomplir la réforme structurelle de l'état de droit. UN 81 - وستحتاج هايتي إلى دعم متواصل من المجتمع الدولي من أجل تحقيق إصلاح عام لسيادة القانون.
    Il n'est que juste que la communauté internationale continue d'y attacher beaucoup d'attention et redouble d'efforts pour faire face à cette crise mondiale montante. UN ومن المناسب أن يستمر المجتمع الدولي في إيلاء اهتمام جدي وأن يضاعف جهوده للتصدي لهذه الأزمة العالمية المتصاعدة.
    L'unanimité qui s'est faite au sein de la Commission est le signe que la communauté internationale continue d'appuyer le peuple et le Gouvernement haïtiens. UN ومضت قائلة إن إجماع اللجنة هو أيضاً رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يواصل دعمه لهايتي شعباً وحكومة.
    Il serait bon que la communauté internationale continue d'examiner les moyens envisageables pour renforcer l'efficacité du processus de restructuration de la dette et, partant, pour accroître l'efficience des marchés de capitaux mondiaux et réduire les pertes essuyées par les créanciers, les emprunteurs souverains et les autres acteurs aux prises avec l'incertitude qui entoure les graves crises de la dette. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل بحث التدابير الممكنة لتعزيز فعالية عملية إعادة هيكلة الديون، ومن ثم، تحسين كفاءة أسواق رؤوس الأموال العالمية وتخفيض الخسائر التي يواجهها الدائنون، والجهات السيادية المقترضة، وغير ذلك من الأطراف المتضررة من الأحوال غير المؤكدة التي تحيط بأزمات الديون المعطِّلة ().
    Il faut donc que la communauté internationale continue d'apporter un appui sans faille et généreux à l'Afghanistan tout en restant consciente de sa fragilité. UN وبالتالي يجب أن يواصل المجتمع الدولي دعمه القوي والسخي لأفغانستان، وأن يبقي في باله هشاشة الحالة فيها.
    Il importe toutefois que la communauté internationale continue d'être présente dans le pays afin d'aider le Gouvernement à poursuivre le processus de démocratisation. UN غير أنه من اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي وجوده في البلد لمساعدة الحكومة في عملية تحقيق الديمقراطية.
    Il est essentiel que la communauté internationale continue d'appuyer leurs efforts. UN ومن الجوهري أن يواصل المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلانها.
    Il est essentiel que la communauté internationale continue d'appuyer les efforts du peuple afghan à cette fin. UN ولذلك السبب من الأساسي أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لجهود الشعب الأفغاني.
    Il est donc d'une importance capitale que la communauté internationale continue d'apporter sa contribution constructive au processus de paix et d'assister les parties dans l'accomplissement de leur mission. UN ولذلك من اﻷهمية القصوى أن يواصل المجتمع الدولي إسهامه البناء في عملية السلام، ومساعدة اﻷطراف في إنجاز مهمتها.
    Il importe que la communauté internationale continue d'accompagner le Cambodge sur la route qui mène à la démocratie. UN ومن المهم أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة كمبوديا على درب الديمقراطية.
    Cependant, il est également impératif que la communauté internationale continue d'agir dans un esprit de partenariat, en étant animée d'une vision à long terme et de la détermination nécessaire. UN لكن، لا بد أيضا أن يواصل المجتمع الدولي العمل بروح الشراكة وبرؤية والتزام في الأجل الطويل.
    L'objectif de la mission devrait être atteint sous réserve que les deux parties et leurs communautés respectives continuent de faire preuve de la volonté politique nécessaire et que la communauté internationale continue d'apporter son appui. UN 35 - يُتَوَقَّع أن يتحقق الهدف المحدد إذا استمرت الإرادة السياسية الحالية للزعيمين والطائفتين التابعتين لهما، واقترنت بدعم متواصل من المجتمع الدولي. الفرق للفترة
    L'objectif de la mission devrait être atteint sous réserve que les deux parties et leurs communautés respectives continuent de faire preuve de la volonté politique nécessaire et que la communauté internationale continue d'apporter son appui. UN 59 - يُتَوَقَّع أن يتحقق الهدف المحدد إذا استمرت الإرادة السياسية الحالية للزعيمين وطائفتيهما، واقترنت بدعم متواصل من المجتمع الدولي.
    L'objectif de la mission devrait être atteint sous réserve que les deux parties et leurs communautés respectives continuent de faire preuve de la volonté politique nécessaire et que la communauté internationale continue d'apporter son appui. UN 46 - يُتوقع أن يتحقق هذا الهدف المحدد رهنا باستمرار الإرادة السياسية الراهنة لدى الزعيمين ولدى طائفتيهما، واقتران ذلك بدعم متواصل من المجتمع الدولي.
    L'objectif de la mission devrait être atteint sous réserve que les deux parties fassent preuve de la volonté politique de parvenir à un règlement global, et que la communauté internationale continue d'apporter son appui. UN 25 - من المتوقع أن يتسنى تحقيق الهدف شريطة أن تكون هناك إرادة سياسية والتزام من الجانبين للتوصل إلى تسوية شاملة، وكذلك دعم متواصل من المجتمع الدولي.
    À son sens, si le Conseil voulait que la communauté internationale continue d'avoir foi en son rôle et l'aide à appliquer ses décisions, il devait consacrer une plus grande attention à ces questions. UN وأعرب المتكلم عن اعتقاده بأن المجلس إذا أراد أن يستمر المجتمع الدولي في " الإيمان " بدوره والمساعدة في تنفيذ قراراته، يجب أن يكون أكثر مراعاة لهذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد