ويكيبيديا

    "que la convention sur les armes chimiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • أن تدخل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية
        
    Un intervenant a fait observer que la Convention sur les armes chimiques était un modèle d'approche démocratique et équilibrée en matière de traité. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية مثال للنهج الديمقراطي والعادل للمعاهدات.
    Il est profondément satisfaisant de constater que la Convention sur les armes chimiques est entrée en vigueur. UN ومن دواعي ارتياحنا البالغ أن نرى أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية قد دخلت حيز النفاذ.
    Cette situation n'est pas due au fait que la Convention sur les armes chimiques ou la Convention sur les armes biologiques n'ait pas réussi à atteindre ses objectifs ultimes. UN وليس مرد ذلك إلى أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو اتفاقية الأسلحة البيولوجية قد أخفقتا في إدراك أهدافهما النهائية.
    Il ne fait pas de doute que la Convention sur les armes chimiques est un instrument clef pour combattre la propagation des armes de destruction massive. UN ليس هناك أدنى شك في أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية صك أساسي في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Il est également très important que la Convention sur les armes chimiques entre en vigueur le plus rapidement possible. UN ومن اﻷهمية بمكان كذلك أن تدخل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Cependant, il convient de noter que la Convention sur les armes chimiques dispose de son propre mécanisme de vérification, à savoir l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية لها آليتها الخاصة للتحقق المتمثلة في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Par ailleurs, il ne faut pas relâcher notre vigilance dans le dossier des armes chimiques. Bien que la Convention sur les armes chimiques soit devenue un modèle d'accord de désarmement étant donné son mécanisme de vérification exemplaire, elle fait face à des défis importants. UN أما في ما يتعلق بموضوع نزع الأسلحة الكيميائية، علينا ألا نتراخى، فعلى الرغم من أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية قد أصبحت نموذجا لاتفاقية بشأن نزع السلاح يمكن التحقق منها، فإنها مازالت تواجه تحديات هامة.
    Il faut espérer que la Convention sur les armes chimiques entrera en vigueur au cours de l'année prochaine et que la Convention sur les armes biologiques ou à toxines sera renforcée par la création d'un régime de vérification efficace. UN ويحدونا اﻷمل في أن تدخل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ خلال العام المقبل، ونؤيد تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية من خلال نظام فعال للتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد