ويكيبيديا

    "que la mise en œuvre complète" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن التنفيذ الكامل
        
    • بأن التنفيذ الكامل
        
    Ils ont rappelé que la mise en œuvre complète, effective et non discriminatoire des dispositifs de coopération internationale contribuerait à l'universalité de la Convention. UN وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمـييزي للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي يساهم في تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Par conséquent, il ne serait pas irrationnel de penser que la mise en œuvre complète du Programme d'action de la CIPD, qui s'étend sur 20 ans, permettra sans aucun doute d'atteindre les OMD. UN ولهذا فإنه ليس من عدم الموضوعية في شيء افتراض أن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر البالغة مدته عشرين عاماً سوف يساعد بدون شك في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils ont rappelé que la mise en œuvre complète, équilibrée, effective et non discriminatoire de toutes les dispositions de la Convention, en particulier celles qui concernent le développement économique et technique par la coopération internationale, est essentielle à la réalisation de ses buts et objectifs. UN وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمـييزي لجميع أحكام الاتفاقية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتنمية الاقتصادية والتقنية من خلال التعاون الدولي، عامل أساسي لتحقيق موضوعها والغرض منها.
    Ils ont rappelé que la mise en œuvre complète, équilibrée, effective et non discriminatoire de toutes les dispositions de la Convention, en particulier celles qui concernent le développement économique et technique par la coopération internationale, était essentielle à la réalisation de ses buts et objectifs. UN وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمـييزي لجميع أحكام الاتفاقية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتنمية الاقتصادية والتقنية من خلال التعاون الدولي، عامل أساسي لتحقيق غرضها وغايتها.
    Ils ont rappelé que la mise en œuvre complète, effective et non discriminatoire des dispositifs de coopération internationale contribuerait à l'universalité de la Convention. UN وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي يسهم في تحقيق تنفيذ الاتفاقية على نطاق العالم.
    Ils ont rappelé que la mise en œuvre complète, effective et non discriminatoire des dispositifs de coopération internationale contribuerait à l'universalité de la Convention. UN وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي يسهم في تحقيق تنفيذ الاتفاقية على نطاق العالم.
    Ils ont rappelé que la mise en œuvre complète, équilibrée, effective et non discriminatoire de toutes les dispositions de la Convention, en particulier celles qui concernent le développement économique et technique par la coopération internationale, est essentielle à la réalisation de ses buts et objectifs. UN وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمـييزي لأحكام الاتفاقية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتنمية الاقتصادية والتقنية من خلال التعاون الدولي، عامل أساسي لتحقيق غرضها وغايتها.
    Ils ont rappelé que la mise en œuvre complète, effective et non discriminatoire des dispositions de la coopération internationale contribuerait à l'universalité de la Convention. UN وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي يسهم في تحقيق تنفيذ الاتفاقية على نطاق العالم.
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial a rappelé que la mise en œuvre complète des normes internationales en matière de droits de l'homme était le moyen de lutte le plus important contre toutes les manifestations de racisme, en ce compris les discours haineux. UN 32 - وأشار المقرر الخاص في بيانه إلى أن التنفيذ الكامل لمعايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة هو أهم وسيلة دفاع في مكافحة جميع مظاهر العنصرية، بما فيها خطاب الكراهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد