Il estime toutefois que la requête est irrecevable parce que les éléments soumis par le requérant ne suffisent pas à démontrer l'existence à première vue d'une violation de la Convention. | UN | بيد أنها تدعي أن الشكوى غير مقبولة لأن الأدلة التي قدمها غير كافية لإثبات وجاهة إدعاء انتهاك الاتفاقية. |
Le Comité conclut que la requête est irrecevable. | UN | وهكذا تخلص اللجنة إلى أن الشكوى غير مقبولة. |
4.1 L'État partie considère que la requête est irrecevable parce que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-1 تعتبر الدولة الطرف أن الشكوى غير مقبولة لأن صاحب الشكوى لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
8.3 L'État partie affirme que la requête est irrecevable car manifestement dénuée de fondement. | UN | 8-3 وتعتبر الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن من الواضح أنه لا يستند إلى أي أساس. |
8.3 L'État partie affirme que la requête est irrecevable car manifestement dénuée de fondement. | UN | 8-3 وتعتبر الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن من الواضح أنه لا يستند إلى أي أساس. |
a) que la requête est irrecevable en vertu du paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention; | UN | (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية؛ |
4.1 Dans une note verbale en date du 21 août 2007, l'État partie fait valoir que la requête est irrecevable du fait que le requérant n'a pas la capacité légitime pour représenter les victimes alléguées. | UN | 4-1 في 21 آب/أغسطس 2007، دفعت الدولة الطرف في مذكرة شفوية بأن الشكوى غير مقبولة لأن مقدّمه لا يمتلك الأهلية الشرعية لتمثيل الضحايا المزعومين. |
7.3 Ayant conclu que la requête est irrecevable pour la raison susmentionnée, le Comité considère qu'il n'est pas nécessaire d'examiner les autres motifs d'irrecevabilité invoqués par l'État partie. | UN | 7-3 واللجنة، إذ تقرر أن الشكوى غير مقبولة للأسباب المذكورة آنفاً، ترى أنه من غير الضروري أن تنظر في الأسباب الأخرى التي ساقتها الدولة الطرف بشأن عدم مقبولية الشكوى. |
a) que la requête est irrecevable au titre de l'alinéa b du paragraphe 5 de l'article 22 de la Convention; | UN | (أ) أن الشكوى غير مقبولة بمقتضى الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية؛ |
Pour cette raison, le Comité estime que la requête est irrecevable parce que la requérante n'a pas épuisé les recours internes comme l'exige le paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention. | UN | ولأجل ذلك، ترى اللجنة أن الشكوى غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، كما تنص الفقرة 5 (أ) من المادة 22 |
4.6 L'État partie soutient que la requête est irrecevable pour non-épuisement des recours internes aux fins de l'article 22, paragraphe 5 b) de la Convention. | UN | 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن الشكوى غير مقبولة لأن صاحبها لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية. |
4.6 L'État partie soutient que la requête est irrecevable pour non-épuisement des recours internes aux fins de l'article 22, paragraphe 5 b) de la Convention. | UN | 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن الشكوى غير مقبولة لأن صاحبها لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية. |
4.7 L'État partie soutient également que la requête est irrecevable, au titre de l'article 113 b) du Règlement intérieur du Comité, faute d'être suffisamment étayée. | UN | 4-7 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن الشكوى غير مقبولة بمقتضى الفقرة (ب) من المادة 113 من نظام اللجنة الداخلي، بسبب قلة الأدلة. |
6.2 L'État partie considère que la requête est irrecevable parce que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 6-2 وترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
L'État partie conclut que la requête est irrecevable car manifestement infondée en vertu du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention et de l'alinéa b de l'article 107 du Règlement intérieur du Comité (CAT/C/3/Rev.4). | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول بما أنه لا يستند بشكل واضح إلى أية أسس حسب ما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية والقاعدة 107 (ب) من النظام الداخلي للجنة (CAT/C/3/Rev.4). |
a) que la requête est irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; | UN | (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية؛ |
a) que la requête est irrecevable en vertu du paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention; | UN | (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية؛ |
a) que la requête est irrecevable en vertu du paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention; | UN | (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية؛ |
a) que la requête est irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; | UN | (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية؛ |
4.1 Dans une note verbale en date du 21 août 2007, l'État partie fait valoir que la requête est irrecevable du fait que le requérant n'a pas la capacité légitime pour représenter les victimes alléguées. | UN | 4-1 في 21 آب/أغسطس 2007، دفعت الدولة الطرف في مذكرة شفوية بأن الشكوى غير مقبولة لأن مقدّمه لا يمتلك الأهلية الشرعية لتمثيل الضحايا المزعومين. |
4.7 L'État partie prend acte du fait que le requérant a épuisé toutes les voies de recours internes mais argue que la requête est irrecevable car manifestement mal fondée. | UN | 4-7 وتُقر الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، لكنها تحتج بأن الشكوى غير مقبولة لأنها تستند بوضوح إلى أسس واهية. |