ويكيبيديا

    "que la situation en iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الحالة في العراق
        
    • أن الوضع في العراق
        
    Constatant que la situation en Iraq continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Ailleurs, il importe de rappeler que la situation en Iraq est une question qui préoccupe le Conseil de sécurité depuis quelque temps. UN وفيما يتعلق بالأماكن الأخرى، من المهم أن نتذكر أن الحالة في العراق مسألة تشغل مجلس الأمن منذ فترة من الوقت.
    Constatant que la situation en Iraq continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation en Iraq, si elle s'est améliorée, continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الوضع في العراق لا يزال، رغم تحسنه، يشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation en Iraq, si elle s'est améliorée, continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الوضع في العراق لا يزال، رغم تحسنه، يشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Enfin, le Service de l'immigration a estimé que la situation en Iraq, bien que globalement peu sûre, ne justifiait pas l'octroi de l'asile. UN وأخيراً، خلصت دائرة الهجرة الدانمركية إلى أن الوضع في العراق لا يبرر اللجوء، على الرغم من أنه غير آمن عموماً.
    Bien que la situation en Iraq demeure difficile, il y a tout de même certaines tendances positives. UN ورغم أن الحالة في العراق لا تزال صعبة، فثمة اتجاهات إيجابية.
    Considérant que la situation en Iraq continue à faire peser une menace sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation en Iraq continue à faire peser une menace sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation en Iraq, si elle s'est améliorée, continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق ما زالت تشكِّل، رغم تحسنها، خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation en Iraq, si elle s'est améliorée, continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق ما زالت تشكِّل، رغم تحسنها، خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation en Iraq continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation en Iraq continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation en Iraq continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Enfin, le Service de l'immigration a estimé que la situation en Iraq, bien que globalement peu sûre, ne justifiait pas l'octroi de l'asile. UN وأخيراً، خلصت دائرة الهجرة الدانمركية إلى أن الوضع في العراق لا يبرر اللجوء، على الرغم من أنه غير آمن عموماً.
    Il a fait valoir que la situation en Iraq n'était pas grave au point où il y avait un besoin général de protection ou de justifier l'octroi d'un permis de résidence pour des motifs humanitaires ou autres. UN وأوضح المجلس أن الوضع في العراق لا يوجد حاجة عامة إلى الحماية أو سبباً لمنح تصريح إقامة لأسباب إنسانية أو غيرها.
    Il a fait valoir que la situation en Iraq n'était pas grave au point où il y avait un besoin général de protection ou de justifier l'octroi d'un permis de résidence pour des motifs humanitaires ou autres. UN وأوضح المجلس أن الوضع في العراق لا يوجد حاجة عامة إلى الحماية أو سبباً لمنح تصريح إقامة لأسباب إنسانية أو غيرها.
    2.3 Le requérant affirme que la situation en Iraq est toujours extrêmement violente et instable. UN 2-3 ويدعي صاحب الشكوى أن الوضع في العراق لا يزال يتسم بالعنف المفرط وعدم الاستقرار.
    5.7 Le conseil affirme que la situation en Iraq continue de se caractériser par une extrême violence et instabilité. UN 5-7 وتدعي المحامية أن الوضع في العراق لا يزال يتسم بالعنف المفرط وعدم الاستقرار.
    2.3 Le requérant affirme que la situation en Iraq est toujours extrêmement violente et instable. UN 2-3 ويدعي صاحب الشكوى أن الوضع في العراق لا يزال يتسم بالعنف المفرط وعدم الاستقرار.
    5.7 Le conseil affirme que la situation en Iraq continue de se caractériser par une extrême violence et instabilité. UN 5-7 وتدعي المحامية أن الوضع في العراق لا يزال يتسم بالعنف المفرط وعدم الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد