ويكيبيديا

    "que la stigmatisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الوصم
        
    • بأن الوصم
        
    • أن وصم
        
    • فإن الوصم بالعار
        
    Elle a constaté que la stigmatisation condamnait certaines personnes à vivre en marge de la société et qu'elle avait pour conséquence le rejet, la mise à l'écart et la marginalisation de certains groupes. UN وخلصت المقررة الخاصة إلى أن الوصم يدفع بالناس إلى العيش على هامش المجتمع ويؤدي إلى نبذ بعض المجموعات وتحاشيها وتهميشها.
    Le Gouvernement indien reconnaît que la stigmatisation et la discrimination associées à la maladie peuvent être aussi pénibles que la souffrance physique. UN وتدرك حكومة الهند أن الوصم والتمييز المقترنين بهذا المرض يمكن أن يضاهيا الآلام الجسمانية في السوء.
    Le Gouvernement indien convient que la stigmatisation et la discrimination liées à la maladie peuvent être aussi terribles que les souffrances physiques. UN وتدرك حكومة الهند أن الوصم والتمييز المصاحبين للمرض يمكن أن يكون لهما تأثير سيئ يوازي المعاناة البدنية.
    Le Gouvernement restait conscient du fait que la stigmatisation et la discrimination entravaient l'accès à la prévention et aux soins en matière de VIH. UN وظلت الحكومة متيقنة بأن الوصم والتمييز يعيقان الوصول إلى خدمات الوقاية والرعاية المتعلقة بالفيروس.
    Mon gouvernement reconnaît que la stigmatisation et la discrimination alimentent la pandémie et empêchent les personnes vivant avec le sida d'avoir accès aux traitements et aux soins. UN وتسلم حكومتي بأن الوصم والتمييز يذكيان نار هذا الوباء، ويحولان دون وصول الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية إلى برامج العلاج والرعاية.
    Elle note que la stigmatisation par certains du contingent tchadien a contribué à créer un climat d'insécurité et d'hostilité auquel les ressortissants de ce pays ont payé un lourd tribut. UN وتشير إلى أن وصم الوحدة التشادية ساهم في خلق مناخ من انعدام الأمن والعداء ودفع رعايا تشاد ثمنه غاليا.
    L'Inspecteur a également pu se rendre compte de ce que la stigmatisation et la discrimination dissuadaient les gens de rechercher l'information et les services susceptibles de les protéger contre l'infection par le VIH ou de déterminer s'ils étaient ou non porteurs du virus. UN وحسبما فهمه المفتش، فإن الوصم بالعار والتمييز يثنيان الأشخاص عن طلب المعلومات والخدمات التي من شأنها أن تقيهم الإصابة بالفيروس أو تبين إن كانوا مصابين به بالفعل.
    Il est dit dans ce rapport que la < < stigmatisation est une source puissante de marginalisation qui accompagne les enfants dans la salle de classe. UN ويؤكد التقرير أن " الوصم الذي يلحق الأطفال إلى المدرسة من العوامل القوية التي تسبب التهميش.
    La discrimination a un coût social élevé et il est de plus en plus largement établi que la stigmatisation et la discrimination ont des répercussions négatives sur tous les aspects de la vie des personnes touchées, y compris sur la santé physique et mentale, la grossesse et la productivité. UN والتكلفة الاجتماعية للتمييز باهظة، حيث تتزايد الأدلة على أن الوصم والتمييز يؤثران سلبا على كل جانب من جوانب حياة الأشخاص المتأثرين بهما، بما في ذلك الصحة العقلية والجسدية، والإنجاب، والإنتاجية.
    Les participants ont indiqué que la stigmatisation et le profilage négatif portaient atteinte à l'exercice des droits humains fondamentaux des minorités, notamment au droit de professer et de pratiquer leur religion. UN وأشار المشاركون إلى أن الوصم والتنميـط السلبي يعوقان ممارسة الأقليات لحقوق الإنسان الأساسية المتعلقة بهـا، بما في ذلك المجاهرة بدياناتها وممارستها.
    Néanmoins, Amnesty International souligne que la stigmatisation et la discrimination dont les personnes atteintes du VIH/sida font l'objet constituent toujours un obstacle à la mise en place réussie d'un traitement, en particulier pour les membres de la communauté des LGBT. UN غير أن منظمة العفو الدولية شددت على أن الوصم والتمييز إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يزالان يشكلان عائقاً لنجاح تنفيذ خطة العلاج، ولا سيما بالنسبة للمنتمين إلى وسط المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس.
    a) Les témoignages provenant de l'Angola soulignent que la stigmatisation associée à la lèpre conduit encore les malades à s'isoler par peur du rejet. UN (أ) شددت الشهادات الواردة من أنغولا على أن الوصم المرتبط بالجذام لا زال يحدو بالناس إلى عزل أنفسهم خوفا من تعرضهم للنبذ.
    59. Sachant que la stigmatisation est si complexe et profondément enracinée dans la société, et qu'elle se propage aux différentes sphères de la vie, il faut, pour la prévenir et en venir à bout, adopter des approches globales et des solutions systémiques: UN 59- ونظراً إلى أن الوصم شديد التعقيد وعميق التجذر في المجتمع ويخترق مجالات عدة، فإن منعه ومكافحته يتطلبان نهجاً شاملة وحلولاً منهجية:
    Il ne fait aucun doute que la stigmatisation et les discriminations continuent d'aggraver la situation des femmes, des enfants, des hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes, des travailleurs et travailleuses du sexe, des consommateurs de drogues, des personnes vivant avec le VIH et de leurs familles. UN ومما لا شك فيه أن الوصم والتمييز ظلاّ يزيدان سوء حالة النساء، والأطفال، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلين بالجنس، ومتعاطي المخدرات، والأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز وأسرهم.
    Certaines délégations ont également fait observer que la stigmatisation liée à la peine de mort, de même que le fait qu'un nombre disproportionné d'enfants dont les parents étaient condamnés à mort soient issus de milieux marginalisés, pouvait exacerber l'isolement des enfants touchés. UN 20- ولاحظت بعض الوفود أيضاً أن الوصم الذي يحيط بعقوبة الإعدام وارتفاع نسبة الأطفال المنتمين إلى أوساط مهمّشة بين صفوف أطفال المحكوم عليهم بالإعدام يزيدان من عزلة الأطفال المتأثرين.
    Les avocats locaux haïtiens lesbiennes, gays, bisexuels, et transgenres, et les prestataires de services ont indiqué que la stigmatisation et la discrimination peuvent rendre la prestation de services particulièrement difficile. UN ويفيد مناصرو المجتمع الهاييتي للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية ومقدمو الخدمات العاملون محلياً في هايتي بأن الوصم والتمييز يمكن بصفة خاصة أن يزيد من صعوبة تقديم الخدمات.
    Les personnes interrogées déclarent que la stigmatisation et la discrimination fondées sur la violence sexiste entrave leur capacité à demander accès à la justice lorsque la police, des personnels de santé, des juges, ou des membres de la famille, les discriminent. UN وقد أفاد المستجوبون بأن الوصم والتمييز المتصلين بالعنف الجنساني يضعف قدرتهن على التماس سُبل اللجوء إلى القضاء عندما يتعرضن للتمييز على يد الشرطة أو الموظفين الطبيين أو القضاة، أو حتى على أيدي أفراد أسرهن.
    5.5 Constate que la stigmatisation et la discrimination sont des obstacles importants à une prévention efficace du VIH et engage ONUSIDA à favoriser, dans la stratégie, la réduction de la stigmatisation, notamment en menant un plaidoyer pour l'adoption, le renforcement et l'application de mesures antidiscriminatoires par les pays; UN 5-5 يعترف بأن الوصم والتمييز يشكلان حواجز أساسية تعوق فعالية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ويشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك على أن يقوم في إطار الاستراتيجية بالتصدي لمسألة الحد من الوصم، بما في ذلك عن طريق الدعوة إلى اعتماد تدابير لمكافحة التمييز وتعزيزها وإنفاذها على الصعيد القطري؛
    42. La Papouasie-Nouvelle-Guinée a donné des renseignements sur l'action menée en ce qui concernait le VIH/sida, expliquant que la stigmatisation des personnes infectées avait été érigée en infraction pénale près de dix ans auparavant. UN 42- ثم قدمت بابوا غينيا الجديدة معلومات عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وأوضحت أن وصم المصابين بهذا المرض قد جُرم منذ ما يقرب من عقد من الزمان.
    L'Inspecteur a également pu se rendre compte de ce que la stigmatisation et la discrimination dissuadaient les gens de rechercher l'information et les services susceptibles de les protéger contre l'infection par le VIH ou de déterminer UN وحسبما فهمه المفتش، فإن الوصم بالعار والتمييز يثنيان الأشخاص عن طلب المعلومات والخدمات التي من شأنها أن تقيهم الإصابة بالفيروس أو تبين إن كانوا مصابين به بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد