ويكيبيديا

    "que le comité mixte de la caisse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الصندوق
        
    1. Note que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a décidé : UN 1 - تحيط علما بموافقة مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي:
    Elle a indiqué que la question était solidement étayée et que la concertation voulue avait eu lieu avec les parties intéressées de l'ONU, ainsi que le Comité mixte de la Caisse et le Comité des placements. UN وأبدت شعبة إدارة الاستثمارات تعليقا مفاده أن هذه المسألة قد تم توثيقها جيدا، وأن الاتصالات جارية بهذا الخصوص مع الأطراف المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الصندوق ولجنة الاستثمارات.
    Le Comité des placements tient l'une de ses réunions en même temps que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN يعقد أحد اجتماعات لجنة الاستثمارات بالتزامن مع اجتماع مجلس الصندوق المشترك لمعاشات موظفي الأمم المتحدة.
    Ayant examiné le rapport que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies lui a présenté, ainsi qu'aux organisations affiliées à la Caisse, pour l'année 1994 Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 9 (A/49/9). UN وقد نظرت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٤ المقــدم إلــى الجمعيــة العامــة وإلى المنظمات اﻷعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية
    Ayant examiné le rapport que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies lui a présenté, ainsi qu'aux organisations affiliées à la Caisse, pour l'année 1994 Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément no 9 (A/49/9). UN وقد نظرت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لعام ٤٩٩١ المقــدم إلــى الجمعيــة العامــة وإلى المنظمات اﻷعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية
    Toutes les hypothèses retenues sont celles que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a adoptées à sa cinquante-sixième session, en 2009, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. UN والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي التي اعتمدها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في دورته السادسة والخمسين المعقودة في عام 2009، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    Toutes les hypothèses retenues sont celles que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a adoptées à sa cinquante-quatrième session, en 2007, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. UN والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي التي اعتمدها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية في دورته الرابعة والخمسين المعقودة في عام 2007، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    1. Note que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies accepte : UN 1 - تحيط علما بموافقة مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي:
    Toutes les hypothèses retenues sont celles que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a adoptées en 2011, à sa cinquante-huitième session, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. UN والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي تلك التي اعتمدها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في دورته الثامنة والخمسين، في عام 2011، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    10. Note que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies engage vivement les organisations affiliées à la Caisse à relever immédiatement à 65 ans l'âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse; UN 10 - تحيط علما بأن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة قد حث المنظمات الأعضاء في الصندوق أن ترفع على الفور السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 عاما للموظفين الجدد.
    Ayant examiné le rapport que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a présenté pour 2008 à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN وقد نظرت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لعام 2008 المقدم إلى الجمعية العامة وإلى المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(
    6. Note également que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies se propose d'examiner les dispositions actuelles régissant les ajustements spéciaux des pensions modestes à sa session de 2007 et les dispositions actuelles relatives à la périodicité des ajustements au coût de la vie à sa session de 2008; UN 6 - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يعتزم استعراض الأحكام الحالية لإجراء تسويات استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة والترتيبات الحالية بشأن تواتر تسويات تكلفة المعيشة في دورتيه المعقودتين في عامي 2007 و 2008، على التوالي؛
    Ayant examiné les études que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a consacrées à divers aspects du système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans les paragraphes 186 à 200 du rapport du Comité mixte1, UN وقد نظرت في الاستعراضات التي أجراها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرات 186 إلى 200 من تقريره(1)، لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    1. Prend note des résultats du suivi des incidences financières des modifications récemment apportées au système de la double filière pour l'ajustement des pensions, et relève que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a l'intention de continuer à réexaminer ces incidences tous les deux ans, à l'occasion des évaluations actuarielles de la Caisse; UN 1 - تلاحظ نتائج رصد تكاليف/وفورات التعديلات التي أجريت مؤخرا في نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين، واعتزام مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات كل سنتين، عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق؛
    Ayant examiné les études que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a consacrées à divers aspects du système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans les paragraphes 186 à 200 du rapport du Comité2, UN وقد نظرت في الاستعراضات التي أجراها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرات 186 إلى 200 من تقريره(2)، لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    1. Prend note des conclusions de l’analyse des coûts ou économies résultant des modifications apportées récemment au système de la double filière pour l’ajustement des pensions et du fait que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a l’intention de continuer à procéder à une telle analyse tous les deux ans, à l’occasion des évaluations actuarielles de la Caisse; UN ١ - تحيط علما بنتائج رصد تكاليف/ وفورات التعديلات التي أجريت مؤخرا في نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين وعزم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات كل سنتين، عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق؛
    3. Note en outre que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a recommandé qu’il soit mis fin à l’affiliation de la Commission intérimaire de l’Organisation internationale du commerce à la Caisse avec effet au 31 décembre 1998, étant entendu que serait appliquée la méthode qu’il a approuvée et que la Commission intérimaire a acceptée; UN ٣ - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، استنادا إلى تطبيق المنهجية التي أقرها المجلس ووافقت عليها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، قد أصدر توصية بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    3. Note aussi que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel a recommandé qu'il soit mis fin à l'affiliation de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce à la Caisse avec effet au 31 décembre 1998, étant entendu que serait appliquée la méthode qu'il a approuvée et que la Commission intérimaire a acceptée; UN ٣ - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بالاستناد إلى تطبيق المنهجية التي اعتمدها المجلس ووافقت عليها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، قد تقدم بتوصية بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    3. Note aussi que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel a recommandé qu'il soit mis fin à l'affiliation de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce à la Caisse avec effet au 31 décembre 1998, étant entendu que serait appliquée la méthode qu'il a approuvée et que la Commission intérimaire a acceptée; UN ٣ - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بالاستناد إلى تطبيق المنهجية التي اعتمدها المجلس ووافقت عليها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، قد تقدم بتوصية بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    1. Prend note des conclusions de l'analyse des coûts ou économies résultant des modifications apportées récemment au système de la double filière pour l'ajustement des pensions et du fait que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a l'intention de continuer à procéder à une telle analyse tous les deux ans, à l'occasion des évaluations actuarielles de la Caisse; UN ١ - تلاحظ نتائج رصد تكاليف/وفورات التعديلات التي أجريت مؤخرا في نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين، وبعزم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات كل سنتين، عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد