J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1171 (1998) que le Conseil de sécurité a adoptée le 5 juin 1998 au sujet de la Sierra Leone. | UN | أتشرف بأن أشير الى القرار ١١٧١ )١٩٩٨( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن سيراليون. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1171 (1998) concernant la Sierra Leone, que le Conseil de sécurité a adoptée le 5 juin 1998. | UN | أتشـرف بأن أشيـر الى القـرار ١١٧١ )١٩٩٨( المتعلـق بسيراليون، الذي اتخذه مجلس اﻷمن يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la résolution 1241 (1999), que le Conseil de sécurité a adoptée à sa 4006e séance, tenue le 19 mai 1999. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص القرار ٢٤١١ )١٩٩٩(، الذي اتخذه مجلس اﻷمن باﻹجماع في جلسته ٤٠٠٦ المعقودة في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
C'est pourquoi le Liechtenstein a appuyé la résolution 1373 que le Conseil de sécurité a adoptée le 28 septembre et est résolu à ce qu'elle soit intégralement appliquée. | UN | وعليه تعرب ليختنشتاين عن دعمها للقرار 1373 الذي اعتمده مجلس الأمن في 28 أيلول/سبتمبر وعن التزامها بتنفيذه تنفيذا كاملا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1730 (2006), concernant la création d'un point focal chargé de recevoir les demandes de radiation et d'accomplir les tâches décrites dans l'annexe à cette résolution, que le Conseil de sécurité a adoptée le 19 décembre 2006. | UN | أتشرف بالإشارة إلى القرار 1730 (2006)، الذي اعتمده مجلس الأمن في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن تعيين منسق لتلقي طلبات رفع الأسماء من القائمة وأداء المهام الوارد وصفها في مرفق القرار. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la résolution 1200 (1998), que le Conseil de sécurité a adoptée à l’unanimité à sa 3934e séance tenue le 30 septembre 1998. | UN | أتشرف بأن أحيل نص القرار ٢٠٠١ )١٩٩٨( الذي اتخذه مجلس اﻷمن باﻹجماع في جلسته ٣٩٣٤، المعقودة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995 concernant la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥(، الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995), que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995 à propos de la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أشير الى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) concernant la situation au Rwanda, que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995. | UN | أتشرف باﻹشارة إلى القرار ١١٠١ )٥٩٩١( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٦١ آب/أغسطس ٥٩٩١ بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) concernant la situation au Rwanda, que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) sur la situation au Rwanda, que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن بتاريخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ فيما يتعلق بالحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) sur la situation au Rwanda, que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن بتاريخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ فيما يتعلق بالحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de vous communiquer le texte de la résolution 1126 (1997), que le Conseil de sécurité a adoptée à l'unanimité à sa 3813e séance, le 27 août 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل نص القرار ١١٢٦ )١٩٩٧( الذي اتخذه مجلس اﻷمن باﻹجماع في جلسته ٣٨١٣ المعقودة في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
30. La plus récente résolution sur les garanties de sécurité, que le Conseil de sécurité a adoptée en avril 1995, complète la résolution 255 (1968) du 19 juin 1968. | UN | ٠٣ - ويطور القرار الجديد الذي اتخذه مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل ٥٩٩١ بشأن الضمانات اﻷمنية، أحكام قراره ٢٥٥ )٨٦٩١( المؤرخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٦٨. |
30. La plus récente résolution sur les garanties de sécurité, que le Conseil de sécurité a adoptée en avril 1995, complète la résolution 255 (1968) du 19 juin 1968. | UN | ٠٣ - ويطور القرار الجديد الذي اتخذه مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل ٥٩٩١ بشأن الضمانات اﻷمنية، أحكام قراره ٢٥٥ )٨٦٩١( المؤرخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٦٨. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1272 (1999) du 25 octobre 1999 que le Conseil de sécurité a adoptée aujourd'hui et par laquelle il a autorisé la création de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO). | UN | أشير إلى القرار ٢٧٢١ )٩٩٩١( المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١، الذي اتخذه مجلس اﻷمن اليوم وأذن فيه بإنشاء إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
La résolution 1373 (2001), que le Conseil de sécurité a adoptée à l'unanimité le 28 septembre 2001, énonce une série de mesures visant à promouvoir la coopération internationale contre le terrorisme. | UN | ويحدد القرار 1373 (2001) الذي اعتمده مجلس الأمن بالإجماع في 28 أيلول/ سبتمبر 2001 سلسلة من التدابير الرامية إلى تشجيع التعاون الدولي للتصدي للإرهاب. |