ويكيبيديا

    "que le développement alternatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بأن التنمية البديلة
        
    • أن التنمية البديلة
        
    Conscients que le développement alternatif, qui inclut, d'après les résolutions du Conseil économique et social et selon qu'il convient, le développement alternatif préventif, est un élément indispensable de stratégies efficaces et durables de lutte contre les cultures illicites, qui peuvent également comprendre des mesures d'éradication et de répression, UN وإذ نسلم بأن التنمية البديلة التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة ولإنفاذ القانون،
    Conscients que le développement alternatif, qui inclut, d'après les résolutions du Conseil économique et social et selon qu'il convient, le développement alternatif préventif, est un élément indispensable de stratégies efficaces et durables de lutte contre les cultures illicites, qui peuvent également comprendre des mesures d'éradication et de répression, UN وإذ نسلم بأن التنمية البديلة التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة ولإنفاذ القانون،
    Conscients que le développement alternatif, qui inclut, d'après les résolutions du Conseil économique et social et selon qu'il convient, le développement alternatif préventif, est un élément indispensable de stratégies efficaces et durables de lutte contre les cultures illicites, qui peuvent également comprendre des mesures d'éradication et de répression, UN وإذ نسلم بأن التنمية البديلة التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة ولإنفاذ القانون،
    Réaffirmant que le développement alternatif est l'un des outils de la lutte contre le problème mondial de la drogue, UN وإذ نعيد التأكيد على أن التنمية البديلة هي إحدى الأدوات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية،
    Réaffirmant que le développement alternatif est l'un des outils de la lutte contre le problème mondial de la drogue, UN وإذ نعيد تأكيد أن التنمية البديلة هي إحدى الأدوات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية،
    Réaffirmant que le développement alternatif est l'un des outils de la lutte contre le problème mondial de la drogue, UN وإذ نعيد تأكيد أن التنمية البديلة هي إحدى الأدوات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية،
    Conscients que le développement alternatif, qui inclut, d'après les résolutions du Conseil économique et social et selon qu'il convient, le développement alternatif préventif, est un élément indispensable de stratégies efficaces et durables de lutte contre les cultures illicites, qui peuvent également comprendre des mesures d'éradication et de répression, UN وإذ نسلم بأن التنمية البديلة التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة ولإنفاذ القانون،
    Conscients que le développement alternatif, qui inclut, d'après les résolutions du Conseil économique et social et selon qu'il convient, le développement alternatif préventif, est un élément indispensable de stratégies efficaces et durables de lutte contre les cultures illicites, qui peuvent également comprendre des mesures d'éradication et de répression, UN وإذ نسلم بأن التنمية البديلة التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة ولإنفاذ القانون،
    Conscients que le développement alternatif, qui inclut, d'après les résolutions du Conseil économique et social et selon qu'il convient, le développement alternatif préventif, est un élément indispensable de stratégies efficaces et durables de lutte contre les cultures illicites, qui peuvent également comprendre des mesures d'éradication et de répression, UN وإذ نسلم بأن التنمية البديلة التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة ولإنفاذ القانون،
    1. Note que le développement alternatif est un élément important pour générer et promouvoir des solutions économiques légales, viables et durables à la place de la culture illicite de plantes servant à fabriquer des drogues, et l'un des éléments clefs des politiques et des programmes de réduction de la production illicite de drogues, UN 1- تسلّم بأن التنمية البديلة() عنصر مهم لإيجاد وترويج بدائل اقتصادية قانونية ومجدية ومستدامة لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وهي أحد المكوّنات الرئيسية في السياسات والبرامج الرامية إلى خفض إنتاج المخدرات غير المشروعة؛
    L'ONUDC est fermement convaincu qu'il faut faire admettre que le développement alternatif est une question intersectorielle qui appelle une large approche concertée de la part de tous les États Membres, des organismes internationaux et nationaux de développement, des organisations internationales et régionales, des institutions financières internationales et de la société civile si l'on veut qu'il soit pleinement couronné de succès. UN 9 - ويعتقد مكتب الأمم المتحدة اعتقاداً قوياً بأن التنمية البديلة يجب الاعتراف بها بصفتها مسألة متعددة المجالات وتتطلب نهجاً واسعاً وموحداً من جانب جميع الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية الدولية والوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني، وذلك لتحقيق النجاح بشكل كامل.
    Réaffirmant que le développement alternatif est l'un des outils de la lutte contre le problème mondial de la drogue, UN وإذ نعيد تأكيد أن التنمية البديلة هي إحدى الأدوات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية،
    Réaffirmant que le développement alternatif est l'un des outils de la lutte contre le problème mondial de la drogue, UN وإذ نعيد تأكيد أن التنمية البديلة هي إحدى الأدوات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية،
    Réaffirmant que le développement alternatif est l'un des outils de la lutte contre le problème mondial de la drogue, UN وإذ نعيد تأكيد أن التنمية البديلة هي إحدى الأدوات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية،
    Il faut absolument faire figurer un indicateur permettant d'évaluer les résultats du sous-programme autrement qu'en fonction de l'augmentation du nombre de pays recevant une assistance, d'autant que le développement alternatif fait partie du programme de l'ONUDC en Colombie et que c'est un domaine dans lequel de bons résultats ont été obtenus. UN ومن الضروري أن يُدرَج مؤشر بشأن تيسير تقييم نتائج البرنامج الفرعي استناداً إلى معايير أخرى غير زيادة عدد البلدان، لا سيما أن التنمية البديلة عنصر في برنامج المكتب في كولومبيا، ومكون حقق نتائج ناجحة.
    Il a été noté que le développement alternatif avait évolué ces trois dernières décennies et que l'approche intégrée et multisectorielle actuelle avait aidé à assurer la viabilité des programmes de développement alternatif. UN ولوحظ أن التنمية البديلة تطورت خلال العقود الثلاثة الماضية وأن النهج الحالي المتكامل والمتعدد القطاعات أسهم في استدامة برامج التنمية البديلة.
    Bien que le développement alternatif ait fait ses preuves comme moyen de réduire la culture du cocaïer et du pavot à opium, certaines zones où la concentration de cultures illicites est la plus forte ne bénéficient encore d'aucun projet de développement alternatif. UN وبينما اتضح أن التنمية البديلة تمثل أداة يعول عليها لخفض زراعة نبتة الكوكا وخشخاش الأفيون، فثمة مناطق فيها أعلى تركيز لزراعة المحاصيل غير المشروعة لا تزال خارج نطاق مشاريع التنمية البديلة.
    Considérant que le développement alternatif contribue à la réduction durable de la pauvreté et, par conséquent, des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues, ainsi qu'à la prévention des crises, à la gestion des conflits et à la bonne gouvernance, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التنمية البديلة تسهم في تخفيف حدّة الفقر بشكل مستدام، ومن ثمّ في القضاء على زراعة المحاصيل المخدّرة غير المشروعة، وأيضا في الوقاية من الأزمات وإدارة النـزاعات والحكم الرشيد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد