ويكيبيديا

    "que le gouvernement américain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن حكومة الولايات المتحدة
        
    • بأن حكومة الولايات المتحدة
        
    • أن الحكومة الأمريكية
        
    • إن حكومة الولايات المتحدة
        
    • الحكومة اﻷمريكية
        
    La situation a tellement empiré que le Gouvernement américain envisage très sérieusement de déclarer que le Pakistan est un Etat qui parraine le terrorisme. UN لقد تدهورت اﻷمور الى درجة أن حكومة الولايات المتحدة بدأت تفكر بكل جدية في أن تعلن باكستان دولة تحتضن اﻹرهاب.
    Il a été annoncé lors de la deuxième session de la Conférence sur la question foncière de Guam que le Gouvernement américain envisageait de rétrocéder 6 000 acres de terres supplémentaires (environ 2 400 hectares). UN وفـي أثنـاء الـدورة الثانيـة لمؤتمر غوام لﻷراضي، أُعلن أن حكومة الولايات المتحدة حددت ٠٠٠ ٦ فدان أخرى بغرض إعادتها.
    Car, bien que le Gouvernement américain ait placé le Soudan depuis 1993 sur la liste des pays qui abritent le terrorisme, les relations diplomatiques entre les deux pays ont été maintenues jusqu'au jour où le complexe al-Chífaa a été détruit. UN وعلى الرغم من أن حكومة الولايات المتحدة قد أدرجت السودان، منذ عام ٣٩٩١، في قائمة البلدان التي تأوي اﻹرهاب، فقد جرى مع ذلك اﻹبقاء على التمثيل الدبلوماسي بين البلدين حتى يوم تدمير مصنع الشفاء.
    L'Union européenne est persuadée que le Gouvernement américain continuera d'agir conformément aux engagements qu'il a pris. UN ويثق الاتحاد الأوروبي بأن حكومة الولايات المتحدة ستستمر بالعمل وفقا للالتزامات التي تعهدت بها.
    Il est manifeste que le Gouvernement américain se trouve dans une situation délicate par suite de ses propres incohérences et mensonges. UN من الواضح أن الحكومة الأمريكية قد وضعت نفسها في موقف حرج نتيجة أساليبها الملتوية وأكاذيبها.
    Les documents montrent que le Gouvernement américain était au courant depuis le début des agissements terroristes de ces individus. UN وتثبت الوثائق أن حكومة الولايات المتحدة كانت دائما على علم تام بالأعمال الإرهابية التي ارتكبها هؤلاء الأشخاص.
    Le Groupe note que le Gouvernement américain ne l’en a pas informé. UN ويلاحظ الفريق أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لم تبلغ اللجنة بشأن هذا التدريب.
    On doit s'assurer que le Gouvernement américain ne soit pas impliqué. Open Subtitles إنها مسئوليتنا أن نتأكد .أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لا دخل لها بهذه العملية
    Il convenait de rappeler que le Gouvernement américain insistait pour que ses propres diplomates, quel que soit leur lieu d'affectation, paient leurs contraventions, conformément à la réglementation locale en matière de circulation et de stationnement. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن حكومة الولايات المتحدة أصرت على أن يدفع دبلوماسيوها، حيثما عُينوا، الغرامات احترام أنظمة المرور والوقوف المحلية.
    La délégation de la République démocratique du Congo pense que le Gouvernement américain est en mesure de faire de la situation de guerre qui prévaut en République démocratique du Congo, une analyse plus objective. UN وأضاف أن وفده يعتقد أن حكومة الولايات المتحدة لا تستطيع إجراء تحليل أكثر موضوعية من تحليلها الراهن لحالة الحرب السائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle me permet également de penser que le Gouvernement américain est prêt, avec le consentement du Gouvernement iraquien, à accepter que ces forces continuent de fournir un appui sécuritaire, comme elles l'ont fait jusqu'à présent, ainsi que logistique, à la présence des Nations Unies en Iraq. UN وأفهم أيضا أن حكومة الولايات المتحدة مستعد لأن تستمر تلك القوات، بموافقة حكومة العراق، في توفير الأمن، كما كان شأنها حتى الآن، وكذلك توفير الدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    À Nairobi, l'expert indépendant a évoqué cette question avec un représentant des ÉtatsUnis qui a promis d'examiner l'affaire puisqu'il avait été avancé que le Gouvernement américain y était impliqué d'une manière ou d'une autre. UN وأثار الخبير المستقل المسألة، في نيروبي، مع أحد ممثلي الولايات المتحدة الذي وعد بالنظر في الموضوع لأنه ادُّعيَ أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لها، نوعاً ما، ضلع فيه.
    Il est évident que le Gouvernement américain ne punit pas les crimes terroristes lorsque ses victimes sont originaires d'un pays qui ne cède pas face aux manœuvres impérialistes. UN وقالت إن من الواضح أن حكومة الولايات المتحدة لا تعاقب على جريمة الإرهاب عندما يكون ضحاياها من مواطني بلد لا يخضع لسياساتها الإمبريالية.
    Je ne peux pas croire que le Gouvernement américain ait un Andres de 87. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أن حكومة الولايات المتحدة لديها (87' أندريه)
    Vous dites que le Gouvernement américain dépense des millions pour éliminer l'arrivée massive de drogues dans nos rues. Open Subtitles من ناحية تقول أن ... حكومة الولايات المتحدة تصرف الملايين لكى تمنع تدفق المخدرات إلى شوارعنا
    Cette enquête a conclu que le Gouvernement américain avait développé une telle < < dépendance > > à l'égard des sociétés privées que l'on pouvait se demander si le Gouvernement avait encore le plein contrôle de ses activités les plus sensibles. UN واستنتجت الدراسة أن حكومة الولايات المتحدة أصبحت " معتمدة " على المتعاقدين الخاصين، متسائلةً عما إذا كانت الحكومة ما زالت تسيطر على أشد أنشطتها حساسية.
    Si le Conseil ne prend pas cette décision, il donnera la preuve au monde entier que le Gouvernement américain s'est servi de l'ONU pour protéger les terroristes de l'ALK, dissimuler des violations massives des droits de l'homme et rendre possible le nettoyage ethnique du Kosovo-Metohija, laissant ainsi s'instaurer une situation illégaleet intenable. UN وإذا لم يحدث ذلك فإن مجلس اﻷمن سيوعز بذلك الرأي العام العالمي بأن حكومة الولايات المتحدة قد أساءت استخدام اسم اﻷمم المتحدة من أجل حماية اﻹرهابيين التابعين لجيش تحرير كوسوفو، وللتستر على الانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان، وإتاحة السبيل للتطهير العرقي في كوسوفو وميتوهيا، مما يخلق حالة غير قانونية ويتعذر تبريرها.
    Durant l'audience, des centaines de témoins et de preuves ont été produits, permettant au Tribunal, qui était soucieux de respecter la légalité, de constater que le Gouvernement américain était responsable au civil d'actes illégaux commis contre Cuba et de lui ordonner ainsi de payer des réparations ou une indemnisation au peuple cubain pour le montant susmentionné. UN وخلال الإجراءات القضائية المتعلقة بهذه الشكوى، تقدم مئات الشهود وقدمت مئات الأدلة مكَّنت المحكمة، مع الاحترام التام لأصول المحاكمات، من أن تصدر حكما بأن حكومة الولايات المتحدة مسؤولة، بموجب القانون المدني، عن الأفعال غير القانونية المرتكبة ضد كوبا ووجهت لها أمرا بجبر الأضرار ودفع التعويضات إلى الشعب الكوبي بالقيمة المشار إليها أعلاه.
    Donc il pense que le Gouvernement américain devrait couvrir vos dépenses... Open Subtitles إذا هو يعتقد أن الحكومة الأمريكية يجب أن تغطي مصاريفك
    Il m'a dit que le Gouvernement américain pensait m'offrir un emploi. Open Subtitles أخبرني أن الحكومة الأمريكية قد تكون مهتمة للتكلم معي حول عمل.
    Depuis lors, nous avons été informés que le Gouvernement américain allait porter plainte contre ce régime dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وقد قيل لنا على إثر ذلك إن حكومة الولايات المتحدة سترفع شكوى ضد النظام في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Ce nouvel incident prouve une fois encore que le Gouvernement américain est résolu à nuire à l'Iraq et au peuple iraquien et à porter atteinte à sa souveraineté et à sa sécurité. UN إن استمرار الطائرات اﻷمريكية في إلقاء المشاعل الحرارية يضيف دليلا آخر على إصرار الحكومة اﻷمريكية على إلحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بسيادته وأمنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد