ويكيبيديا

    "que le gouvernement chinois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الحكومة الصينية
        
    • أن حكومة الصين
        
    • بأن حكومة الصين
        
    • أن تنظم حكومة الصين
        
    • إن حكومة الصين
        
    • إن الحكومة الصينية
        
    Depuis que le Gouvernement chinois a décidé de participer aux négociations sur le TICE, il y a plus de deux ans, la délégation chinoise y a participé de façon positive, sérieuse et responsable. UN وبما أن الحكومة الصينية قررت المشاركة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ أكثر من عامين، شارك الوفد الصيني فيها بطريقة بناءة وجدية ومسؤولة.
    La Mission a également indiqué que le Gouvernement chinois s'acquittait scrupuleusement de ses obligations internationales. UN وذكرت البعثة أيضا أن الحكومة الصينية تتقيد تماما بالتزاماتها الدولية.
    Il a noté que le Gouvernement chinois respectait ses obligations internationales relatives aux droits de l'homme et la législation nationale. UN وأشارت إلى أن الحكومة الصينية تفي بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتتقيد بقوانينها الداخلية.
    Enfin, M. Baudot a noté que le Gouvernement chinois jouait un rôle très actif dans la préparation du Sommet, notamment dans le cadre des réunions du Comité préparatoire. UN وأخيرا، لاحظ السيد بودوه أن حكومة الصين دأبت على الاضطلاع بدور نشط وأساسي للغاية في اﻹعداد لمؤتمر القمة، بوسائل من بينها اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    Je profite de cette occasion pour réaffirmer que le Gouvernement chinois a toujours suivi une approche prudente et responsable en matière d'exportations d'armes, et qu'il a mis en place un système strict de contrôle des exportations. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد أن حكومة الصين قد انتهجت دائما منهجا حكيما في تصدير الأسلحة، ووضعت نظاما صارما لمراقبة التصدير.
    Le Comité a noté avec reconnaissance que le Gouvernement chinois avait établi un secrétariat pour la coopération spatiale multilatérale dans la région Asie et Pacifique. UN 91- كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الصين قد أنشأت أمانة متعددة الأطراف للتعاون الفضائي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Nous sommes heureux d'apprendre que le Gouvernement chinois à retiré les charges contre vous. Open Subtitles نحن سعداء لسماعنا أن الحكومة الصينية برأتك من جميع التهم
    Je tiens à souligner que le Gouvernement chinois a toujours été pour le règlement de la question de Jérusalem grâce à des négociations pacifiques entre les parties en cause et sur la base des résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وأود أن أشدد على أن الحكومة الصينية أيدت دائما تسوية قضية القدس عن طريق المفاوضات السلمية التي تجريها اﻷطراف المعنية على أساس قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Enfin, je souhaiterais annoncer que le Gouvernement chinois est prêt à appuyer le développement de l'Afrique et la mise en œuvre du NEPAD par le biais du Forum pour la coopération entre la Chine et l'Afrique et toute autre voie de coopération. UN أخيرا، أود أن أشير إلى أن الحكومة الصينية على استعداد لدعم تنمية أفريقيا وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال منتدى التعاون الصيني الأفريقي وكافة قنوات التعاون الأخرى.
    Plusieurs délégations ont fait l'éloge de l'effet dynamisant que le FNUAP avait eu dans ces 32 comtés et ont constaté avec plaisir que le Gouvernement chinois se proposait d'élargir certains aspects de cette approche de la santé génésique axée sur la qualité et à l'écoute du client à 827 autres comtés. UN وأشادت وفود عديدة بالدور الحاسم والمحفِّز الذي يقوم به الصندوق في 32 مقاطعة ويسرها أن تلاحظ أن الحكومة الصينية تعتزم تأسيس نهج للصحة الإنجابية موجِّه للمتلقين في 827 مقاطعة إضافية.
    Elle a souligné que c'était grâce à un tel dialogue, entretenu pendant plusieurs années, que les objectifs et les quotas avaient été supprimés dans les comtés sur lesquels portait le programme du FNUAP et il était encourageant de voir que le Gouvernement chinois comptait élargir l'approche de la santé génésique axée sur le client à 827 autres comtés. UN وشددت على أن هذا الحوار الذي أُجري على مدى عدة أعوام، ساعد على إلغاء مسألة الأهداف والحصص من مشاريع المقاطعات، ومما يبعث على السرور، الإشارة إلى أن الحكومة الصينية تعتزم تمديد العمل بنهج الصحة الإنجابية الموجه إلى المتلقين، بحيث يشمل 827 مقاطعة إضافية لم يشملها برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Pour terminer, j'aimerais souligner que le Gouvernement chinois est disposé à maintenir son appui au développement africain et à la mise en oeuvre du NEPAD par le biais du Forum de coopération Chine-Afrique et d'autres instances de coopération. UN أود أن أختتم كلمتي بالتأكيد على أن الحكومة الصينية مستعدة لمواصلة دعم تنمية أفريقيا وتنفيذ نيباد من خلال محفل التعاون الصيني الأفريقي وقنوات التعاون الأخرى.
    Dans sa note A/C.5/62/7, le Secrétaire général a informé l'Assemblée que le Gouvernement chinois avait présenté la candidature du Vérificateur général du Bureau général de la vérification des comptes de la Chine. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية في مذكرته A/C.5/62/7 أن حكومة الصين قد رشَّحت مراجع الحسابات العام للصين لتعيينه.
    89. Le Venezuela a constaté avec satisfaction que le Gouvernement chinois accordait la même importance aux droits économiques, sociaux et culturels qu'aux autres droits de l'homme, y compris le droit au développement. UN 89- وأشادت فنزيلا بالحقيقة التي مؤداها أن حكومة الصين تولي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأهمية نفسها التي توليها لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Le Groupe ne donne pas à entendre que le Gouvernement chinois a autorisé des exportations de munitions destinées au Gouvernement soudanais ou à d'autres entités en sachant que ceux-ci réexpédieraient ensuite le matériel exporté au Darfour, en violation de l'embargo sur les armes. UN 59 - ولا يشير الفريق إلى أن حكومة الصين أذنت بصادرات الذخائر لحكومة السودان أو غيرها من الجهات الفاعلة التي كانت حكومة الصين تعلم بأنها ستقوم بعد ذلك بإعادة نقل العتاد إلى دارفور في انتهاك لحظر الأسلحة.
    C'est ainsi que le Gouvernement chinois investit à peu près 20 milliards de dollars par an pour construire des logements destinés aux salariés à revenus faibles et modérés, mais on s'inquiète de ce que des titulaires de revenus élevés profitent eux-mêmes dans une certaine mesure des logements publics subventionnés. UN ومثال ذلك أن حكومة الصين تستثمر 20 بليون دولار سنويا تقريبا في بناء مساكن لأصحاب الدخول المنخفضة والمتوسطة، وإن كانت قد ثارت شواغل لأن أصحاب الدخول العالية يمكن أن يكونوا من المستفيدين أيضا إلى حد ما من الإسكان المدعم.
    Toutefois, il convient de souligner que le Gouvernement chinois maintiendra sa position contre le clonage humain à des fins de reproduction et renforcera sa réglementation et ses contrôles en matière de recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques afin de protéger la dignité humaine et le concept éthique de vie humaine commun à toute la communauté internationale. UN ولكن ينبغي التشديد على أن حكومة الصين ستُبقي على موقفها المناهض للاستنساخ لأغراض التكاثر، وستعزز تنظيمها ومراقبتها للبحوث في مجال الاستنساخ لأغراض العلاج بغية ضمان عدم تقويض الكرامة الإنسانية والمفهوم الأخلاقي المشترك للحياة البشرية على الصعيد الدولي.
    2. Constate avec satisfaction que le Gouvernement chinois accueillera, en février 2009, une manifestation destinée à célébrer le centenaire de la convocation de la Commission internationale de l'opium; UN 2- تلاحظ مع التقدير أن حكومة الصين سوف تستضيف في شباط/فبراير 2009 حدثا احتفاليا بالذكرى المئوية لاجتماع اللجنة الدولية المعنية بالأفيون؛
    Le Secrétaire général souhaite informer l'Assemblée générale que le Gouvernement chinois a proposé, pour ce mandat, la candidature de Wu Gang. UN 2 - ويود الأمين العام إبلاغ الجمعية العامة بأن حكومة الصين قد رشحت السيد وو غانغ لعضوية لجنة الاشتراكات للمدة المشار إليها أعلاه.
    91. Le Comité a noté avec reconnaissance que le Gouvernement chinois avait établi un secrétariat pour la coopération spatiale multilatérale dans la région Asie et Pacifique. UN 91- كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الصين قد أنشأت أمانة متعددة الأطراف للتعاون الفضائي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La même délégation s'est félicitée de ce que l'examen et l'évaluation du programme aient été évoqués en exprimant l'espoir que le Gouvernement chinois organiserait des visites de sites de projets à l'intention des membres du Conseil d'administration. UN ورحب الوفد نفسه باﻹشارات إلى استعراض البرنامج وتقييمه معربا عن اﻷمل في أن تنظم حكومة الصين مجددا زيارات ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي لمواقع المشاريع.
    La Directrice exécutive a ajouté que le Gouvernement chinois était prêt à accueillir des missions sur le terrain et que le Fonds aiderait à organiser de telles visites. UN وأضافت تقول إن حكومة الصين متفتحة إزاء الزيارات الميدانية وأن الصندوق سيساعد على ترتيبها.
    Tout d'abord, je tiens à dire que le Gouvernement chinois a toujours attaché une grande importance au rôle des organisations non gouvernementales (ONG) dans la promotion de la condition de la femme. UN أولا، إن الحكومة الصينية ظلت دوما تعلق أهمية على دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز تقدم مركز المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد