ويكيبيديا

    "que le gouvernement du myanmar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن حكومة ميانمار
        
    • بأن حكومة ميانمار
        
    • قامت به حكومة ميانمار
        
    • بإعلان حكومة ميانمار
        
    • أن على حكومة ميانمار أن
        
    • أن تبدي حكومة ميانمار
        
    • جانب حكومة ميانمار
        
    • من حكومة ميانمار
        
    • استمرار حكومة ميانمار
        
    • إن حكومة ميانمار
        
    • لحكومة ميانمار
        
    A cet égard, il a été informé que le Gouvernement du Myanmar avait répondu récemment aux allégations qui lui avaient été transmises par ce dernier. UN وفي هذا الصدد يدرك المقرر الخاص أن حكومة ميانمار قد ردت على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Il a déclaré au Président que le Gouvernement du Myanmar était en train d'examiner l'ensemble des engagements internationaux possibles, y compris en ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques. UN وأبلغ الرئيس بأن حكومة ميانمار بصدد مراجعة جميع الالتزامات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a pas autorisé la visite de l'émissaire spécial du Secrétaire général, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم تسمح بزيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام،
    Il constate avec plaisir que le Gouvernement du Myanmar partage ce point de vue. UN وأعرب عن سروره لأنه يلاحظ أن حكومة ميانمار تتفق مع هذا الرأي.
    150. Le Rapporteur spécial note avec satisfaction que le Gouvernement du Myanmar a continué à faire libérer des personnes détenues pour activités politiques. UN ٠٥١- ويعرب المقرر الخاص عن سروره لملاحظة أن حكومة ميانمار واصلت اﻹفراج عن أشخاص كانوا محتجزين ﻷنشطة سياسية.
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a pas encore autorisé de visites d'un représentant du Secrétaire général et du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارتي ممثل اﻷمين العام والمقرر الخاص،
    Gravement préoccupée par le fait que le Gouvernement du Myanmar ne s’est pas encore acquitté de l’engagement qu’il avait pris d’adopter toutes les mesures nécessaires en vue d’instaurer la démocratie sur la base des résultats des élections de 1990, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزامها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠،
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n’a pas autorisé la visite de l’émissaire spécial du Secrétaire général, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم تسمح بزيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام،
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite d'un représentant du Secrétaire général et du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارتي ممثل اﻷمين العام والمقرر الخاص،
    L'intervenant a constaté que le Gouvernement du Myanmar réagissait à présent aux demandes de l'Assemblée générale, du Secrétaire général et du Conseil. UN ولاحظ المتكلم أن حكومة ميانمار تستجيب الآن للجمعية العامة، والأمين العام، ومجلس الأمن.
    La source affirme que le Gouvernement du Myanmar a arrêté M. Peng Ming sur de fausses accusations, ce qui constitue un enlèvement. UN ويزعم المصدر أن حكومة ميانمار احتجزت السيد بينغ على أساس تهم غير دقيقة تصل إلى حد الاختطاف.
    Il note avec regret que le Gouvernement du Myanmar refuse de coopérer à la fois avec son mandat et avec le Conseil des droits de l'homme. UN ويشعر المقرِّر الخاص بالأسى لاستخلاصه أن حكومة ميانمار ترفض التعاون مع ولايته ومع مجلس حقوق الإنسان على حدٍّ سواء.
    Il ressort de ce que j'ai dit que le Gouvernement du Myanmar a pris des mesures sérieuses pour venir à bout du problème de la toxicomanie et du trafic illicite. UN مما ذكرت، ينبغي أن يكون واضحا تماما أن حكومة ميانمار لا تزال تتخذ تدابير جادة لمواجهة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Permettez-moi d'affirmer à nouveau que le Gouvernement du Myanmar est très conscient des dangers que représentent les drogues et fait de la lutte continue contre ce fléau une responsabilité nationale. UN ودعوني أكرر القول بأن حكومة ميانمار تعي كل الوعي خطورة المخدرات، وتعتبر الجهود المستمرة لمكافحة هذا البلاء مسؤولية وطنية.
    S'agissant du rythme de libération des prisonniers politiques, le Rapporteur spécial pense que le Gouvernement du Myanmar, qui redoute sans doute les conséquences des libérations, tente d'opérer une transition maîtrisée, ce en quoi il ne se distingue guère d'autres gouvernements confrontés à des situations semblables. UN وفيما يتعلق بوتيرة الإفراج عن السجناء السياسيين، أعرب المقرر الخاص عن اعتقاده بأن حكومة ميانمار التي تخشى دون شك من عواقب الإفراج، تحاول القيام بعملية تحول خاضعة للسيطرة، وفي هذا لا تختلف كثيرا عن الحكومات الأخرى التي تواجه حالات مماثلة.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au Myanmar et se félicitant que le Gouvernement du Myanmar ait facilité les visites que son conseiller spécial a effectuées dans le pays du 13 au 16 janvier, du 3 au 6 février, du 21 au 25 mars, du 25 août au 2 septembre et du 7 au 10 octobre 2013, UN " وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار وبما قامت به حكومة ميانمار تيسيراً لزيارات مستشاره الخاص للبلد في الفترات من 13 إلى 16 كانون الثاني/يناير ومن 3 إلى 6 شباط/فبراير ومن 21 إلى 25 آذار/مارس ومن 25 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر ومن 7 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    < < Le Conseil prend note de ce que le Gouvernement du Myanmar a annoncé la tenue d'un référendum sur un projet de constitution en mai 2008 et d'élections en 2010. UN " ويحيط المجلس علما بإعلان حكومة ميانمار عن إجراء استفتاء بشأن مشروع الدستور في أيار/مايو 2008 والانتخابات في عام 2010.
    18. Souligne qu'il importe que le Gouvernement du Myanmar prête particulièrement attention aux conditions de détention dans les prisons du pays et donne la possibilité aux organisations internationales à vocation humanitaires de s'entretenir librement et confidentiellement avec les prisonniers; UN ١٨- تؤكد أن على حكومة ميانمار أن تولي عناية خاصة ﻷوضاع الاحتجاز في سجون البلد وأن تتيح للمنظمات الدولية الانسانية امكانية اللقاء الحر مع السجناء والحديث معهم في سرية؛
    Les bons offices du Secrétaire général, exercés principalement par le Conseiller spécial, devraient permettre d'atteindre l'objectif prévu, à condition que le Gouvernement du Myanmar et les autres parties au processus de réconciliation nationale cherchent réellement à parvenir à un règlement politique et que la communauté internationale, en particulier les pays de la région, soutiennent l'action menée par le Secrétaire général. UN 27 - يتوقع أن يحقق دور الأمين العام في بذل المساعي الحميدة الذي يضطلع به إلى حد بعيد المستشار الخاص هدفه شريطة أن تبدي حكومة ميانمار والأطراف المعنية الأخرى استعدادها للتوصل إلى حل سياسي والتزامها بذلك وشريطة أن يقدم المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المنطقة، الدعم لجهود الأمين العام.
    Cependant, étant donné que le Gouvernement du Myanmar ne l'a pas autorisé à se rendre sur les lieux, le Rapporteur spécial ajoute qu'il n'a pas été en mesure de vérifier ces informations, et qu'il souhaite que les autorités du Myanmar apportent des éclaircissements sur cette question. UN ونظراً لأن الحكومة لم تسمح له بالمعاينة فإنه لا يستطيع التحقق من صحة هذه التقارير، ولكنه سوف يرحّب بأي توضيح من جانب حكومة ميانمار.
    L'ASEAN est alarmée par les informations faisant état de l'usage d'armes automatiques et exige que le Gouvernement du Myanmar cesse immédiatement d'employer la violence contre les manifestants. UN وقد هال الرابطة تلقي تقارير عن استعمال الأسلحة الأوتوماتيكية وهي تطلب من حكومة ميانمار أن تكف فورا عن استعمال العنف ضد المتظاهرين.
    Notant avec un profond regret que le Gouvernement du Myanmar continue de ne pas coopérer avec le Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار حكومة ميانمار في عدم التعاون مع المقرر الخاص،
    Le Président de la Cour suprême a de nouveau déclaré que le Gouvernement du Myanmar accueillerait favorablement la visite du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وقال قاضي القضاة مجدداً إن حكومة ميانمار ترحب بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    La délégation canadienne aimerait savoir ce que le Gouvernement du Myanmar pourrait faire pour protéger les communautés minoritaires ethniques et religieuses et quelles mesures il pourrait prendre à l'approche des élections, pour faire en sorte qu'elles soient menées de façon libre et équitable. UN واستفسر باسم وفده عما يمكن لحكومة ميانمار أن تفعله لحماية طوائف الأقليات الإثنية والدينية، وأي التدابير التي يجب عليها أن تتخذها استعدادا للانتخابات المرتقبة من أجل ضمان حريتها ونزاهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد